Most of the biogas is used for CHP generation. |
Большая часть биогаза используется для производства КТЭЭ. |
This terminology, however, is not always used. |
Однако это выражение используется не всегда. |
It follows the format used in the questionnaire, which was based on the structure of the Declaration. |
При этом используется формат вопросника, основанный на структуре Декларации. |
In a few States, however, restitution was not used as a criminal sentence. |
В то же время в ряде государств реституция не используется в качестве уголовного наказания. |
Mr. DIACONU asked for clarification of the term "leading nations" and whether it was used in the Constitution. |
Г-н ДИАКОНУ просит пояснить термин ∀руководящая нация∀ и уточнить, действительно ли он используется в Конституции. |
Under the Education Act, the official language of teaching was English, although French was also used. |
Согласно Закону о просвещении официальное обучение в школах ведется на английском языке, однако используется и французский язык. |
The opinions of experts are used for estimating gross output, intermediate consumption and gross value added. |
Мнение экспертов используется для оценки валового выпуска, промежуточного потребления и валовой добавочной стоимости. |
NACE, Rev. 1 classification has been used since 1993. |
С 1993 года для этих целей используется первый пересмотренный вариант классификации КДЕС. |
Some ephedrine, traded in dosage forms, is used as a precursor to synthesize methamphetamine. |
Некоторая часть эфедрина, поступающего в продажу в дозированных формах, используется в качестве прекурсора для изготовления метамфетамина. |
That figure suggests that ephedrine is used therapeutically in many countries in the world. |
Эта цифра дает основание предположить, что эфедрин используется в терапевтических целях во многих странах мира. |
XML format is also used for dissemination to external users. |
Формат XML используется также для распространения данных среди внешних пользователей. |
In Brazil, the evaluation of initial proposals is used solely for the purpose of determining the starting price of the auction. |
В Бразилии оценка первоначальных предложений используется исключительно с целью определения стартовой цены аукциона. |
In this case, the operator must demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the best available technique is used. |
В таком случае оператор обязан, к удовлетворению компетентного органа, доказать, что используется наилучшая имеющаяся технология. |
In both cases the same set of values are used in all countries. |
В обоих случаях используется один и тот же набор значений для всех стран. |
Gas turbine used in a combined heat and power system, |
газовая турбина используется в системе для комбинированного производства тепловой и электрической энергии; |
External capital is mainly being used for infrastructure development and property utilization amounting to HUF 500 million. |
Внешний капитал в основном используется для развития инфраструктуры и распоряжения собственностью и составляет 500 млн. венгерских форинтов. |
In fact, often public funding is better used, e.g. in the area of training. |
Государственное финансирование зачастую лучше используется, например, в области профессиональной подготовки. |
Among other things this system is used for a study on the effects of various fuel taxation options implemented in the EU. |
Данная система используется, в частности, для изучения последствий применения различных вариантов налогообложения топлива в рамках ЕС. |
A number of definitions of youth are used internationally and the present paper is concerned primarily with young people aged 10-25. |
В мире используется несколько определений молодежи, а в настоящем документе речь идет преимущественно о молодых людях в возрасте от 10 до 25 лет. |
Rather, the principle of regionalism is regularly used by one regional group as a means of pointing fingers at others. |
Скорее, принцип регионализма регулярно используется одной региональной группой в качестве средства поучения других. |
Originally developed by UNDP El Salvador, the manual has been used in 45 country offices. |
Это руководство, первоначально разработанное отделением ПРООН в Сальвадоре, используется в 45 страновых отделениях. |
Others pointed out that this was the wording used in article 1 of the Convention against Torture. |
Другие делегации отметили, что именно эта формулировка используется в статье 1 Конвенции против пыток. |
Explain which gases and/or sectors the model or approaches were used for; |
а) разъяснить, какой вид модели или подходов используется для газов и/или секторов; |
However, the monthly United Nations rate of exchange is used for accounting and reporting purposes. |
Однако для целей учета и отчетности используется месячный обменный курс Организации Объединенных Наций. |
In addition, global economic recession has commonly also been used before to deny affected parties from getting new and additional funding beyond traditional sources. |
Кроме того, глобальный экономический спад зачастую также используется в качестве предлога для того, чтобы отказать затрагиваемым сторонам в получении дополнительных финансовых средств помимо традиционных источников. |