| Due to a lack of data, for the period 1970-1986 the GDP price index is used for the intermediate consumption cost component. | В связи с отсутствием данных за период 1970-1986 годов индекс цен ВВП используется в качестве промежуточного компонента расходов на потребление. |
| Our jurisprudence is now widely used by other criminal jurisdictions, international, mixed and domestic. | В настоящее время наша судебная практика широко используется другими уголовными органами правосудия - международного, смешанного и внутреннего. |
| The value of a definition is ultimately related to the objective and provisions of the instrument in which it is used. | В конечном итоге ценность определения зависит от целей и положений правового документа, в котором оно используется. |
| A discussion list was already being used by participants in the regional network (). | Перечень вопросов для обсуждения уже используется участниками региональной сети (). |
| Where only the latter is intended, the term good practice guidance for LULUCF is used. | В тех случаях, когда речь идет лишь о последнем документе, используется термин руководящие указания по эффективной практике для ЗИЗЛХ. |
| By tradition, the Convention has used the term "organizers" to indicate the nationally appointed rapporteurs who report workshop results. | По традиции в рамках Конвенции используется термин "организаторы", означающий назначенных странами докладчиков, которые представляют доклад об итогах рабочего совещания. |
| It is thus not used in the context of this document. | Поэтому в связи с настоящим документом этот термин не используется. |
| However, it is acknowledged that the term "freight transport logistics" is sometimes used in this narrower sense. | Вместе с тем уместно признать, что термин "логистика грузовых перевозок" иногда используется в этом более узком значении. |
| Approximately 11 per cent of the Earth's land surface is currently used in crop production. | Приблизительно 11 процентов земной суши используется в настоящее время для производства сельхозкультур. |
| Pentachlorobenzene is present as an impurity in this fungicide. Pentachloronitrobenzene is currently used, but not produced, in Canada. | Пентахлорбензол присутствует в виде примеси в этом фунгициде. Пентахлорнитробензол в настоящее время используется, однако не производится в Канаде. |
| In other situations, access is used as a tool in political bargaining, at the expense of the civilian population. | В других ситуациях доступ используется в качестве инструмента для политических торгов за счет гражданских лиц. |
| This index is used by the Government and private companies for the index linking of wages, salaries, pensions and allowances. | Этот индекс используется правительством и частными компаниями для привязки к нему размера заработной платы, пенсий и пособий. |
| In an international context the expressions "inalienable" or "imprescriptible" right are more often used. | На международном уровне нередко используется выражение "неотъемлемое право" или "неотчуждаемое право". |
| The Global Environment Outlook approach developed by UNEP is increasingly used for regional, national and local environmental assessments. | Подход "Глобальная экологическая перспектива", разработанный ЮНЕП, все больше используется для экологических оценок на региональном, национальном и местном уровнях. |
| For each transit country, an additional pair of pages is used. | Для каждой страны транзита используется дополнительная пара страниц. |
| Some health programmes or projects on issues such as HIV/AIDS, tobacco control and reproductive health used a telephone hotline for counselling. | В рамках некоторых программ и проектов по таким проблемам, как ВИЧ/СПИД, борьба с курением и репродуктивное здоровье, используется консультационная служба. |
| Some other health programmes and projects used telephony for daily reporting between districts and provinces. | В некоторых других медицинских программах и проектах телефонная связь используется для ежедневного обмена сообщениями между районами и провинциями. |
| In the European Community, the term producer is used instead of generator. | В Европейском сообществе вместо производителя используется термин "источник-производитель". |
| This leads to the issue concerning the commonly used model of the household as the unit of measurement. | С этим связан вопрос, касающийся модели домашнего хозяйства, которая обычно используется в качестве единицы измерения. |
| Wood is both the oldest and the most modern renewable material used by mankind. | Древесина является одновременно самым старым и самым современным возобновляемым материалом, который используется человечеством. |
| It is an old colonizer trick that is still being used. | Это старый трюк колонизаторов, который используется до сих пор . |
| The telephone is also rarely used for this purpose. | Телефон также редко используется для этих целей. |
| The administrative part of the register with public variables is used for commission. | Административная часть регистра с открытыми показателями используется на платной основе. |
| Information from Swedish institutions which organize periodic visits to local units to check workplace environments are also used as a source. | В качестве одного из источников также используется информация от шведских учреждений, которые проводят периодические инспекции местных предприятий для проверки условий труда. |
| In Mexico, where desert and semi-arid conditions prevail over two thirds of the country, groundwater is widely used. | В Мексике, где две трети территории занимают пустыни и полузасушливые зоны, грунтовая вода используется в широких масштабах. |