In the wet process, crumbed rubber is used as a bitumen modifier. |
При мокром процессе каучуковая крошка используется в качестве модификатора битума. |
In Europe, only 1 per cent of rubber granulates is used for highway surfacing. |
В Европе лишь 1 процент каучукового гранулята используется для покрытия автомагистралей. |
The time saved is used for development activities contributing to poverty alleviation |
Сэкономленное время используется для осуществления деятельности в области развития, что способствует сокращению масштабов нищеты; |
PeCB nowadays is not used anymore for this purpose. |
Сегодня ПеХБ больше не используется для этой цели. |
Of the national production of PFOSF, about 100 tonnes are used nationally. |
Из общего объема национального производства ПФОС внутри страны используется приблизительно 100 тонн. |
Ms. Mulheims said that the school manual on the Convention was also distributed and used in technical secondary schools. |
Г-жа Мулхаймс говорит, что школьный учебник, посвященный Конвенции, также распространяется и используется в средних технических училищах. |
It would be interesting to know the number of applications for protection orders and whether mediation was used in domestic violence cases. |
Было бы интересно узнать количество обращений за вынесением постановлений о защите и используется ли посредничество в случаях насилия в семье. |
There is also a patrol boat which is used for maritime surveillance and fishing patrol. |
Имеется также патрульное судно, которое используется для наблюдения за морским пространством и патрулированием рыболовства. |
Overwhelmingly, small arms are used by and against young males. |
В подавляющем большинстве случаев стрелковое оружие используется молодыми мужчинами и против молодых мужчин. |
The Monitoring Group has repeatedly received allegations that ransom payments obtained from hijackings have been used for the purchase of weapons. |
Группа контроля неоднократно получала информацию о том, что выкуп за освобождение захваченных судов используется для приобретения оружия. |
Since then, the crossing point has functioned without problems and is used by thousands of people from both sides on a daily basis. |
С тех пор пропускной пункт функционирует без каких-либо проблем и используется тысячами людей с обеих сторон на каждодневной основе. |
UNOWA's aircraft is also used on an emergency basis for medical and casualty evacuations both within and outside the subregion. |
В чрезвычайных случаях самолет ЮНОВА также используется для эвакуации больных и раненых как в субрегионе, так и за его пределы. |
Experience and lessons from South America have been used for programmes in other regions. |
Накопленный в странах Южной Америки опыт используется в программах, осуществляемых в других регионах. |
The automated financial system used at headquarters does not capture the spending on evaluation and related activities by divisions other than the Evaluation Office. |
В автоматизированной финансовой системе, которая используется в штаб-квартире, не учитываются расходы на оценку и смежную деятельность по подразделениям, кроме Управления по вопросам оценки. |
The term 'marketing' used in the tables includes all of these groups. |
Термин «маркетинг», который используется в таблицах, охватывает все эти группы. |
The attached form was used for the validation of provisional estimates based on four censuses. |
Прилагаемый формуляр используется для проверки предварительных оценок, опирающихся на четыре обследования. |
Therefore, the LFS is mainly used as a secondary source for adjustment of certain types of employment. |
Поэтому ОРС используется главным образом в качестве вторичного источника для корректировки данных по некоторым видам занятости. |
LFS is only partially used in order to adjust for hidden labour in some activities. |
ОРС лишь частично используется для корректировки на скрытую рабочую силу применительно к некоторым видам хозяйственной деятельности. |
Due to resource constraints the LFS is not conducted with sufficient periodicity and therefore is not used as a main data source. |
Из-за ограниченности ресурсов ОРС не проводится с достаточной периодичностью и поэтому не используется в качестве основного источника данных. |
It should promote a quality assured protocol such as that used by the NDACC network. |
Она должна способствовать использованию протокола обеспеченного качества, например такого, какой используется сетью МСИАС. |
LFS is conducted according to ILO recommendations, but is not used in national accounts for the moment. |
ОРС проводится в соответствии с рекомендациями МОТ, однако на данный момент в национальных счетах не используется. |
The Labour Force Survey is used as a supplementary data source. |
Обследование рабочей силы используется в качестве дополнительного источника данных. |
Hours worked are also available from LFS but at present they are not used in national accounts. |
Информация об отработанных часах также имеется из ОРС, однако на данный момент в национальных счетах такая информация не используется. |
European countries have generally used service lives of between 50 and 90 years. |
В европейских странах обычно используется срок службы от 50 до 90 лет. |
Their cost shares, based on R&D survey data, are used as weights. |
Доля этих компонентов в расходах, определенная на основе данных обследования НИОКР, используется в качестве весов. |