The information which they supply is therefore highly dubious, particularly when it is used without being closely scrutinized and examined. |
Поэтому сообщаемая ими информация весьма сомнительна, особенно когда она используется без предварительного отбора и изучения. |
In the regional programmes, the TCDC modality is used much more and some of it can be accounted for as well. |
В рамках региональных программ ТСРС используется намного шире, и некоторые из его компонентом могут учитываться. |
In addition, various other languages are used by indigenous communities. |
Кроме того, в стране используется ряд индейских языков. |
The regional CST was headquartered in Dakar and was used for technical backstopping as needed. |
В Дакаре же расположена региональная СГП, которая используется при необходимости для технической поддержки. |
It is also being used more and more to redistribute the workload between New York, Geneva and Vienna. |
Он также все активнее используется для перераспределения рабочей нагрузки между Нью-Йорком, Женевой и Веной. |
The advanced technology has also been used extensively in telephone, live TV broadcasting and emergency communication. |
Эта усовершенствованная технология широко используется также в телефонной сети, прямом телевещании и передаче срочных сообщений. |
A training video on the new Police procedures has been produced and is used by each Police district during training sessions. |
Был подготовлен учебный видеофильм, посвященный новым полицейским процедурам, который используется во всех полицейских округах в процессе курсов подготовки. |
The word "orders" is in fact used in the commentary. |
В комментарии действительно используется слово "требование". |
This computed multilateral ODA is used throughout the analysis. |
Этот расчетный показатель многосторонней ОПР используется при проведении всех анализов. |
It is used for designing the programme of statistical surveys for the current year. |
Он используется для проектирования программы проведения статистических обследований в течение текущего года. |
Staff assessment is not used in any form in the budget presentation. |
В формате бюджета налогообложение персонала не используется. |
Subparagraph (b) deals with the circumstances in which the signature creation device is used. |
Подпункт (Ь) касается обстоятельств, при которых используется устройство для создания подписи. |
Armaments in and of themselves do not pose threats to the extent that they are not used for hostile purposes. |
Само по себе оружие не представляет опасности, если оно не используется во враждебных целях. |
Moldova however imports all its petrol and unofficial statements do indicate that leaded petrol is not used today. |
Тем не менее Молдова импортирует весь свой бензин, и неофициальные заявления свидетельствуют о том, что этилированный бензин в настоящее время не используется. |
Secondly, gender-based violence has been used as a calculated tactic of war, apparently to dehumanize and instil fear in civilian populations. |
Во-вторых, в качестве преднамеренной тактики ведения войны используется гендерное насилие, очевидно, для того, чтобы дегуманизировать гражданское население и вселить в него страх. |
Where intellectual property is used in connection with a tangible asset, two different types of asset are involved. |
Когда интеллектуальная собственность используется в связи с материальными активами, то в этом случае речь идет о двух разных видах активов. |
It is a uniquely universal burden-sharing arrangement and enjoys a high degree of legitimacy when used appropriately. |
Это уникальный механизм совместной ответственности универсального характера, и ему присуща высокая степень легитимности, когда он используется должным образом. |
Hire purchase is used by less than 1 per cent of households. |
Долгосрочная аренда с последующей покупкой используется менее 1% домашних хозяйств. |
This solution has been used most frequently in insolvency cases because of the universal jurisdiction characteristic of insolvency. |
Такое решение используется чаще всего при рассмотрении дел о несостоятельности ввиду того, что несостоятельность носит универсальный юрисдикционный характер. |
The model is used as a strategic oversight planning tool and in no way substitutes for an ERM approach. |
Эта модель используется в качестве инструмента стратегического планирования надзорной деятельности и ни в коем случае не подменяет собой подход на основе общеорганизационного управления рисками. |
An operating theatre forms part of the complex and is used both for planned as well as emergency Caesarean sections. |
Частью комплекса является операционный зал, который используется как для запланированных, так и для срочных операций кесарева сечения. |
Security Council resolutions 1839 and 1866 already used an amended title, referring to "the United Nations mission". |
В резолюциях Совета Безопасности 1839 и 1866 уже используется измененное название, относящееся к "миссии Организации Объединенных Наций". |
The term "capacity building" is used in many contexts, often with little reflection regarding its meaning. |
Термин «создание/наращивание потенциала» используется во многих контекстах, часто неполно отражая свое значение. |
Electronic mail is used extensively in Tajikistan for the submission of material for use in producing the environmental status report. |
В Таджикистане электронная почта широко используется для подачи материалов при подготовке отчета о состоянии окружающей среды республики. |
If a label is used, an example of it shall be submitted. |
Если для этого используется соответствующая маркировка, то должен быть представлен образец такой маркировки. |