| As a pesticide, it was used as a fumigant to control insect pests in stored grains and garments. | В качестве пестицида он используется как фумигант для борьбы с насекомыми/вредителями при хранении зерновых и одежды. |
| Chemical name (as used by the POPS Review Committee (POPRC)) | Название химического вещества (как это используется Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей) |
| Production and use of polybrominated biphenyls has ceased over the last decades in developed countries, however it is possible that hexabromobiphenyls are still produced and used in some developing countries. | В последнее десятилетие производство и применение полибромированных дифенилов было прекращено в развитых странах, однако существует возможность того, что гексабромдифенил все еще производится и используется в ряде развивающихся стран. |
| The innovation system is used in the Netherlands as a basic framework for the formulation of various aspects of science, technology and innovation policy. | Инновационная система используется в Нидерландах в качестве основной структуры для развития различных аспектов науки, техники и инновационной политики. |
| Delegations expressed appreciation that the draft CPDs pinpointed the role of UNICEF; referred to national policies, the UNDAF and international commitments; and used results-based management. | Делегации дали высокую оценку тому, что в проектах ДСП подчеркивается роль ЮНИСЕФ; содержатся ссылки на национальную политику, РПООНПР и международные обязательства; используется подход к управлению, ориентированный на результаты. |
| Although it is not yet in force, such procedure is occasionally used in Portugal, namely in flights with a certain level of risk. | Несмотря на то, что это Распоряжение еще не вступило в силу, такая процедура иногда используется в Португалии, в частности в связи с рейсами, представляющими определенный риск. |
| UNCC reported that a new software application was being used for the archiving of records, although the Board of Auditors has not yet validated this. | ККООН сообщила, что для целей архивирования записей учета используется новое программное обеспечение, хотя Комиссия ревизоров этого еще не подтвердила. |
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the reference to a "negative impact" was not being used for the first time. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что ссылка на негативные последствия используется не впервые. |
| The current situation, with market values the basis for market transactions and normative values used for taxation, is not sustainable. | Нынешняя ситуация, когда для рыночных операций используется рыночная стоимость, а для целей налогообложения нормативная, не может существовать бесконечно. |
| Stoning is a method of capital punishment primarily used for crimes of adultery and other related offences linked to honour, of which women are disproportionately found guilty. | Забивание камнями используется как способ смертной казни главным образом за нарушение супружеской верности и другие преступления, связанные с оскорблением чести, виновными в совершении которых в несоразмерных масштабах признают женщин. |
| Although Sango has become an official language, French alone continues to be taught in schools and is used as a working language for administrative purposes. | Хотя санго стал официальным языком, в системе образования и на государственной службе по-прежнему используется только французский язык. |
| Cultivated fields, especially when clean ploughing is used over the more traditional no-till practices, eliminate suitable habitats for many wildlife species. | Расширение культивируемых площадей, особенно когда вместо более традиционных беспахотных методов обработки земли используется отвальная вспашка, ведет к ликвидации местообитаний многих видов диких животных и растений. |
| Self-evaluation is used instinctively by management, without specific evaluation training, nor common guidance provided by DPKO headquarters on evaluation techniques. | Самооценка используется руководителями инстинктивно, без конкретной подготовки по вопросам оценки и без общих указаний штаб-квартиры ДОПМ, касающихся методов оценки. |
| Latin for "per day"; often used when referring to daily employee expenses or reimbursements. | Латинский эквивалент «суточных», который зачастую используется для обозначения суточных расходов работника или выплачиваемых ему сумм возмещения. |
| They need to ensure that the IAEA is able and permitted to verify that these capabilities are being used exclusively for peaceful purposes through appropriate mechanisms. | Им необходимо обеспечивать, чтобы МАГАТЭ было в состоянии и имело разрешение удостоверяться через соответствующие механизмы в том, что имеющийся потенциал используется исключительно в мирных целях. |
| When used peacefully in, for example, the health and agriculture sectors, nuclear energy could improve the livelihood of many people. | Когда ядерная энергия используется в мирных целях, например в сфере здравоохранения или сельского хозяйства, она может улучшать условия жизни многих людей. |
| The revised definition has been used in the Procurement Manual | В Руководстве по вопросу о закупках используется пересмотренное определение |
| Note: The symbol > is used in the present table to indicated that the actual percentages are greater than the percentages quoted. | Примечание: Знак > используется в настоящей таблице для указания на то, что фактические значения превышают указываемые. |
| The road was regularly used by the local population; it was just a question of time and faith before the MOTAPM were activated. | Дорога регулярно используется местным населением, и активация НППМ была лишь делом времени и случая. |
| While many of the means by which electronic commerce is used in a fraudulent manner are consumer-oriented, there are also uses that contribute to commercial fraud. | Хотя многие средства, с помощью которых электронная торговля используется мошенническим образом, ориентированы на потребителя, они также используются и таким путем, который способствует коммерческому мошенничеству. |
| However, officials were unwilling to communicate in a minority language and to avoid misunderstandings, the official State language was used in their communications. | Однако должностные лица не желают пользоваться языком какого-либо меньшинства, в связи с чем с целью избежать недопонимания в официальном общении используется официальный государственный язык. |
| This efficient method of producing light is used in a variety of lamps including fluorescent lamps, high-intensity discharge lamps, and some neon lamps. | Этот эффективный метод получения света используется в различных моделях ламп, включая люминесцентные лампы, разрядные лампы высокой интенсивности, а также в некоторых неоновых лампах. |
| Is a geographical information system used within your sector? | 10.2 Используется ли в вашем секторе система географической информации? |
| Mr. BOSSUYT said that the Committee could not rewrite paragraph 115 of the Durban Programme of Action, which used the words "can play". | Г-н БОССАЙТ говорит, что Комитет не может отходить от пункта 115 Дурбанской программы действий, в котором используется формулировка "могут играть". |
| We all know that human error plays a crucial role, but often the term error is used in a very broad sense. | Все мы хорошо знаем, что в этом отношении человеческие ошибки играют важнейшую роль, однако нередко термин "ошибка" используется в очень широком смысле. |