| These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. | В то же время такая техника не всегда является доступной, ее использование обходится дорого, а в некоторых случаях она используется в целях оказания чрезвычайной помощи, несмотря на то, что это фактически нецелесообразно. |
| Sport is used in Burkina Faso to promote HIV/AIDS awareness. | В Буркина-Фасо спорт используется в целях распространения информации о ВИЧ/СПИДе. |
| The manual is used in schools for the development and organization of teacher training seminars. | Это пособие используется в школах при планировании и организации педагогических семинаров. |
| An easy reference guidebook* for mainstreaming gender into national accounts and budgets is being used by countries in the five subregions. | Во всех пяти субрегионах Африки используется справочник по вопросам учета труда женщин в национальных счетах. |
| This is used worldwide for the simulation of non-linear dynamic events, including hypervelocity impact events. | Эта программа во всем мире используется для моделирования нелинейных динамических явлений, включая высокоскоростные соударения. |
| Nuclear weapons are used openly by the super-Power as a means of threatening and blackmailing sovereign States and undermining their sovereignty and security. | Ядерное оружие открыто используется одной сверхдержавой в качестве средства угроз и шантажа суверенных государств и подрыва их суверенитета и безопасности. |
| He drew attention to the word "nationality" used with reference to ethnic affiliation in the report. | Он обращает внимание на слово "национальность", которое используется в докладе в связи с указанием на этническую принадлежность. |
| In combination with weights reflecting the service value, the follow-up of gross premiums is the method commonly used for practical reasons. | В комбинации с весами, отражающими стоимость услуги, отслеживание валовых премий является методом, который широко используется по практическим соображениям. |
| Mr. SHAHI asked whether the Tajik and Turkmen languages still used the Cyrillic alphabet. | Г-н ШАХИ спрашивает, по-прежнему ли в таджикском и туркменском языках используется кириллица. |
| That criterion has never been used in rating the work of investigation units. | Данный критерий не используется, и никогда не использовался, при оценке работы следственных подразделений. |
| The Cyrillic alphabet was still used in the Tajik language. | В таджикском языке по-прежнему используется кириллица. |
| CSPI is used as a deflator for the quarterly Gross Domestic Product (GDP) and the Index of Services. | ИЦКУ используется в качестве дефлятора при расчете квартального валового внутреннего продукта (ВВП) и индекса услуг. |
| Mail, fax and some websites are used for the price data collection. | Для сбора данных о ценах используется почта, факс и некоторые веб-сайты. |
| This index is published and also used as a deflator within the Norwegian national accounts. | Он публикуется, а также используется в качестве дефлятора в национальных счетах Норвегии. |
| However, information available only on a quarterly or annual basis is also used. | Однако для этих целей также используется информация, собираемая только на квартальной или годовой основе. |
| The corporate (statistical) data warehouse is used in SORS as a target common data management concept. | Корпоративное хранилище (статистических) данных используется в СУРС в качестве единой целевой концепции управления данными. |
| The protein is used in the production of animal fodder. | Белок используется при производстве кормов для животных. |
| The Al Khafji Port is under the control of Jubail Commercial Port and is used for shipping bulk petroleum. | Порт в Эль-Хафджи подчиняется администрации торгового порта в Джубайле и используется для танкерных перевозок нефти. |
| She said that only a very small part of regular resources were being used for humanitarian assistance. | Она сказала, что лишь небольшая часть регулярных ресурсов используется на цели гуманитарной помощи. |
| For the purposes of this note, the term "competitiveness" is used with reference to the firm. | Для целей этой записки термин "конкурентоспособность" используется по отношению к фирме. |
| He would welcome a more precise definition of the term "paramilitary" as used in the Guatemalan context. | Ему хотелось бы получить более точное определение понятия "вооруженная группа", как оно используется в гватемальском контексте. |
| The strategic situation is used by the major Powers as a pretext to continue with the arms race. | Сложившаяся стратегическая ситуация используется крупнейшими державами в качестве предлога для продолжения гонки вооружений. |
| The term "terrorist formation" is not used in the legislation of Ukraine. | Термин «террористическое формирование» в законодательстве Украины не используется. |
| These protection and security measures have been modernized and improved and are used in the case of identity cards and passports. | Эта система защиты, которая используется в удостоверениях личности и паспортах, была усовершенствована и качественно улучшена. |
| The Interpol has been used as the best option for information exchange with other countries. | В качестве наиболее эффективного механизма для обмена информацией с другими странами используется Интерпол. |