| Furthermore, Twine is used mainly by health and other sector specialists rather than by UNHCR officers who control programme budgets. | Кроме того, «Твайн» используется в основном специалистами по вопросам здравоохранения и другими специалистами, а не сотрудниками УВКБ, отвечающими за бюджеты по программам. |
| The terminology used with respect to child, early and forced marriage should be broad enough to include all cases within the scope of national legislations. | Терминология, которая используется в отношении детских, ранних и принудительных браков, должна быть достаточно широкой, чтобы охватывать все случаи в рамках национального законодательства. |
| Number of instances reported in which financial information is used and integrated into the management of programmes and day-to-day operations | З. Число случаев, в которых финансовая информация используется и учитывается при управлении программами и осуществлении повседневной оперативной деятельности |
| Rather, the battle against crime and terrorism has been used by some States as a cover for imposing politically motivated restrictions on civil society funding. | Скорее, борьба с преступностью и терроризмом используется некоторыми государствами в качестве предлога для навязывания политически мотивированных ограничений в отношении финансирования организаций гражданского общества. |
| How many currencies are used for adjustments from a budgeting perspective? | Сколько валют используется для корректировок при составлении бюджета? |
| DDT is used as an intermediate in the production of the pesticide dicofol and may occur as a major impurity in the final product. | ДДТ используется в качестве промежуточного химического продукта при производстве пестицида дикофола и может встречаться как основная примесь в конечном продукте. |
| Perchloroethylene is widely used, sometimes at high concentrations, in automotive aerosols including in brake cleaning, engine cleaning, and tire cleaning. | Перхлорэтилен широко используется, иногда в высоких концентрациях, в автомобильных аэрозолях, в том числе для очистки тормозов, двигателя и шин. |
| In conclusion, it can be stated that the major shares of the produced chlorinated hydrocarbons are used as chemical intermediates in the synthesis of chemical products. | В заключение можно сказать, что основная доля производимых хлорированных углеводородов используется в качестве промежуточных химических соединений при синтезе химических продуктов. |
| Any Party may submit a proposal to amend Annex B in order to list a manufacturing process in which mercury or mercury compounds are used. | Любая Сторона может представить предложение о внесении поправок в приложение В с целью включения в него производственных процессов, в которых используется ртуть или ртутные соединения. |
| We identified a number of examples where the system is not being used as intended: | Мы выявили ряд примеров, когда система не используется по назначению: |
| The described, cumulatively forbidding, set of regulations is often used for the targeted harassment and persecution of human rights activists. | Этот свод правил, которые в совокупности носят запретительный характер, часто используется для целенаправленного притеснения и преследования активистов правозащитного движения. |
| A portion of international inflows has been used by some countries to build foreign exchange reserves, in part as a form of self-insurance against the volatility of international capital flows. | Часть международного притока средств используется некоторыми странами для наращивания инвалютных резервов, отчасти как форма самострахования от неустойчивости международных потоков капитала. |
| As currently structured, the Secretariat's protection against retaliation policy is often used by staff as an additional forum in which to have their interpersonal workplace grievances heard. | В том виде, в каком он существует, механизм защиты от преследования из мести в Секретариате нередко используется сотрудниками как дополнительный форум, на котором можно озвучить свои жалобы о межличностных конфликтах на рабочем месте. |
| As forwarding is used, feedback signals that go into a block come from the block in front of the current component block. | Поскольку используется концепция продвижения данных, сигналы обратной связи, входящие в тот или иной блок, выходят из него перед блоком текущего элемента. |
| It is not used as a core enabler of business transformation at either the organizational level or within business units | он не используется в качестве основного механизма, содействующего реорганизации рабочих процессов на организационном уровне или в рамках оперативных подразделений. |
| 2.3 Some cash is held in currencies which are either legally restricted or not readily convertible to euros and is used exclusively for local expenses in the respective countries. | 2.3 Часть наличности номинирована в валютах, хождение которых ограничено законом, либо в валютах, не являющихся свободно конвертируемыми в евро, и используется исключительно для покрытия местных расходов на территории соответствующих стран. |
| Second, the GWP time horizon is not determined by science, and the 100-year horizon is the most commonly used. | Во-вторых, временной горизонт ПГП не определяется научными методами, поэтому чаще всего используется 100-летний период. |
| First, the term "right to development" had been used without an agreed definition. | Во-первых, в нем используется термин «право на развитие», определение которого пока не было согласовано. |
| Furthermore, the import of used refrigerators, freezers and other cooling and freezing devices relying on HFCs is banned as of 2007. | Кроме того, с 2007 года запрещен импорт подержанных холодильников, морозильных камер и прочих видов оборудования для охлаждения и замораживания, в которых используется ГФУ. |
| On a smaller scale, the United States reports that California employs a deposit system for containers for HFCs used in motor vehicle air-conditioners. | По сообщениям Соединенных Штатов, в Калифорнии в меньших масштабах используется залоговая система для контейнеров с ГФУ, использованных в автомобильных кондиционерах воздуха. |
| However, ACQ is not currently used in the USA for utility poles and cross-arms. | Тем не менее, в настоящее время ЧАМ не используется в США для обработки столбов и траверс. |
| It is used in commercial textiles, mainly for public buildings and transport, and in textiles for domestic furnitures. | Он используется в коммерческих видах текстиля, в основном предназначенных для общественных зданий и транспорта, и в текстильных изделиях для домашней мебели. |
| In Japan 60% of the c-decaBDE is used in vehicle seats, 19% in construction materials and 15% in textiles. | В Японии 60% к-декаБДЭ используется в производстве автомобильных сидений, 19% в строительных материалах и 15% в текстильной промышленности. |
| As an additive flame retardant, c-decaBDE is not chemically bound to the product or the material in which it is used. | ЗЗ. В качестве антипиреновой добавки к-декаБДЭ химически не связан с продуктом или материалом, в котором он используется. |
| Concluding statement C-decaBDE is a synthetic substance with no known natural occurrence that is used as a flame retardant in many applications worldwide. | К-декаБДЭ - это синтетическое вещество, не встречающееся в природной среде, которое используется в качестве антипирена во многих областях применения по всему миру. |