| As an example, the case of Austria has been used in Table A, based on information available at the secretariat. | Для иллюстрации в таблице А используется пример Австрии, представленный на основе информации, имеющейся в секретариате. |
| The track was obviously used frequently. | Дорога, очевидно, часто используется. |
| Violence is used where necessary to enforce women's compliance with these impositions. | Когда необходимо добиться более четкого соблюдения женщинами этих навязанных правил, используется насилие. |
| The monitoring and management of resistance to DDT continues to be a problematic issue in most countries where it is used. | Вопрос мониторинга и преодоления резистентности к воздействию ДДТ продолжает оставаться проблематичным в большинстве стран, где он используется. |
| Land rearrangement has been used successfully for implementing nature reserves for about 10 years. | Реорганизация земель успешно используется в целях сохранения заповедников в течение примерно 10 лет. |
| Ms. GOLETIANI said that Georgian was the official State language throughout the country and was used in all official communications. | Г-жа ГОЛЕТИАНИ отмечает, что официальным государственным языком во всей стране является грузинский, который используется для всех официальных сообщений. |
| As an "enterprise resource planning" system, Atlas is now used throughout UNIFEM at multiple levels. | Система «Атлас» как система «планирования общеорганизационных ресурсов» используется сейчас по всему ЮНИФЕМ на многих уровнях. |
| It was used against parties which resorted to armed violence as a way of obtaining power. | Это положение используется против партий, прибегающих к вооруженному насилию как средству завоевания власти. |
| What method of execution had been used? | Какой метод используется для приведения смертного приговора в исполнение? |
| The expression "legislature" is used specifically with reference to the organs that exercise legislative functions in the host country. | Термин "законодательный орган" используется непосредственно для указания на органы, осуществляющие законодательные функции в принимающей стране. |
| In addition, it was noted that the same definition of the term "commercial" had been successfully used in other UNCITRAL texts. | Кроме того, было отмечено, что аналогичное определение термина "торговый" уже успешно используется в других текстах ЮНСИТРАЛ. |
| It was explained that such receivables were regularly used as collateral for credit facilities offered by financing institutions to their clients. | Было разъяснено, что такая дебиторская задолженность обычно используется в качестве обеспечения по кредитным услугам, предоставляемым финансовыми учреждениями своим клиентам. |
| The map is widely used for different types of environmental study. | Эта карта широко используется для различного рода экологических исследований. |
| This technology is being used by the pharmaceutical industry to produce more specific, selective and potent pharmaceutical drugs. | Эта технология используется в фармацевтической промышленности для производства сильнодействующих лекарственных средств с более специфичным и избирательным лечебным эффектом. |
| The Chairperson said that term used in the draft Guide was "assets subject to registration in a specialized registry". | Председатель говорит, что в проекте Руководства используется термин "активы, подлежащие регистрации в специальном реестре". |
| The database is used in various applications such as environment analysis, soil degradation assessment and air pollution modelling. | Она используется для решения различных прикладных задач, таких как экологический анализ, оценка деградации почвы и моделирование загрязнения воздушной среды. |
| The term "transfer union" is now used, especially in Germany, as a pejorative synonym for federation. | Термин «трансферный союз» сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову «федерация». |
| The third major determinant of which scenario prevails will be American power and how it is used. | Третьим главным определяющим фактором для того, какой сценарий одержит победу, будет американская власть, и как она используется. |
| Ireland is being used by the Commission to flex its muscles and issue a warning. | Ирландия используется Комиссией для "тренировки мышц" и вынесения предупреждения. |
| America's global military power is undisputed, although it is used with decreasing frequency. | Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой. |
| That blueprint has been used throughout Asia in recent decades, most notably in China. | Последние десятилетия данный план используется во всей Азии, особенно в Китае. |
| System information is used primarily to keep the COSPAS-SARSAT system operating at peak effectiveness and to provide users with accurate and timely alert data. | Системная информация используется главным образом для постоянного поддержания максимальной эффективности функционирования системы КОСПАС-САРСАТ и предоставления пользователям точных и своевременных данных, касающихся сигнала бедствия. |
| Sympathizers acknowledged the contradictions of a system in which a national unit is used internationally. | Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне. |
| Outer space was increasingly being used for the resolution of the most important economic, environmental and medical challenges confronting the whole of humankind. | Космос все более активно используется для решения важнейших экономических, природоохранных и медицинских задач, стоящих ныне перед всем человечеством. |
| However, simply providing access to such facilities can be surprisingly ineffective - a significant number are never used. | Однако, просто обеспечение доступа к таким удобствам может быть удивительно неэффективным - значительное количество никогда не используется. |