Most importantly, the word "reserves" is not used other than in a general sense. |
Особенно важно, что термин "запасы" используется не иначе как в общем смысле. |
It is used in its original sense to reflect what is prepared for buying and selling at scale. |
Он используется в своем начальном смысле для обозначения того, что уже подготовлено для масштабной покупки и продажи. |
When a different methodology from the one referred to in the template was used, countries should provide a brief description of it. |
Когда используется методология, отличная от той, которая упоминается в типовой форме, странам следует дать краткое описание. |
The UNCT also stated that article 301 of the Criminal Code is no longer used systematically to restrict freedom of expression. |
СГООН также отметила, что статья 301 Уголовного кодекса уже не используется для систематического ограничения свободы выражения мнений. |
The official language of the Maldives is Dhivehi, although English is widely used in schooling and administration. |
Официальным языком Мальдив является дивехи, хотя в школах и системе управления широко используется английский язык. |
Satellite-based aircraft communications in conformity with ICAO standards continue to be extensively used over oceanic and continental areas. |
Над океанами и континентами в авиации по-прежнему широко используется спутниковая связь в соответствии со стандартами ИКАО. |
One representative informed the Commission about the alarming increase in seizures of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine. |
Один из представителей сообщил Комиссии о тревожном увеличении объема изъятий лекарственных средств, содержащих псевдоэфедрин, который используется при незаконном изготовлении метамфетамина. |
Cyprus had indicated that it had a computerized financial information and management accounting system, which was used by all Ministries. |
Кипр отметил, что у него есть компьютеризированная система учета финансовой информации и управления, которая используется всеми министерствами. |
The list is being used by the private sector to check whether other companies have been involved in mismanagement. |
Этот перечень используется в частном секторе для проверки, не имеют ли в других компаниях место факты злоупотреблений в управлении. |
In the most used production process, DDT was an intermediate for the synthesis of dicofol. |
В большинстве технологических процессов ДДТ используется в качестве промежуточного продукта для синтеза дикофола. |
The State party claimed that it was used only in limited circumstances and for highly dangerous people. |
Государство-участник утверждало, что оно используется только при ограниченных обстоятельствах и в отношении крайне опасных людей. |
Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. |
Интернет все шире используется как канал сбыта любых видов товаров, включая культурные ценности. |
UNDP support to disaster recovery lacks a strategic focus and has not been used effectively to strengthen national ownership and capacity. |
Поддержка, оказываемая ПРООН в деле ликвидации последствий бедствий, не имеет достаточной стратегической направленности и не используется эффективным образом для укрепления национальной ответственности и потенциала. |
This is the definition used in this evaluation. |
Такое определение используется в проведенной оценке. |
The manual is already being used at the University medical School. |
Руководство уже используется в университетской медицинской школе. |
The Committee is further concerned that the Convention is not regularly used as the central legal framework for measures aimed at enhancing gender equality. |
Комитет далее озабочен тем, что Конвенция, как правило, не используется в качестве основной законодательной базы для принятия мер, направленных на обеспечение гендерного равенства. |
This tool is being used as a planning tool for improving physical infrastructure developments in public schools across the country. |
Этот инструмент используется для планирования мероприятий по развитию физической инфраструктуры в государственных школах всей страны. |
The military justice system was being updated to introduce the adversarial procedure, which was used in the ordinary courts. |
Система военного правосудия в настоящее время обновляется с целью введения принципа состязательности, который используется в судах обычной юрисдикции. |
Mr. O'Flaherty said the draft used the term "appreciation" in a strictly technical sense. |
Г-н О'Флаэрти отмечает, что термин «усмотрение» используется в проекте в строго формально-юридическом смысле. |
That information was not being organized or used efficiently. |
Эта информация не организуется и не используется эффективным образом. |
GEO is most often used for meteorological and telecommunications purposes. |
ГСО чаще всего используется в метеорологических и телекоммуникационных целях. |
The term "lawful discrimination" was not used in federal anti-discrimination laws. |
Термин "законная дискриминация" не используется в федеральном законодательстве о борьбе с дискриминацией. |
The wording commonly used contains a reference to the rules of international law. |
Наиболее часто используется редакция предполагающая отсылку к нормам международного права вообще. |
Furthermore, it was the wording used in the Convention. |
Кроме того, эта формулировка используется в Конвенции. |
Similar results were observed in Malawi, where this tree was also widely used. |
Аналогичные результаты были отмечены в Малави, где это растение также широко используется. |