| This device is readily available and commonly used throughout the world to measure backset. | Это устройство легкодоступно и широко используется во всем мире для измерения заднего расстояния. |
| Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. | Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка. |
| Although the term "competitiveness" is widely used in national and international policy debates, the concept has remained elusive. | З. Хотя термин "конкурентоспособность" широко используется в дебатах по вопросам национальной и международной политики, его содержание по-прежнему с трудом поддается определению. |
| The full range of policy instruments is being used throughout the region: from information to financial incentives, fiscal policies and regulatory measures. | В регионе используется полный спектр инструментов политики: от информирования до финансовых стимулов, фискальной политики и нормативно-правовых мер. |
| A de facto collection method is used. | Используется "фактический" метод сбора данных. |
| The Atlas system, led by UNDP, is now used throughout UNIFEM. | По всему ЮНИФЕМ в настоящее время используется внедренная ПРООН система «Атлас». |
| Additional resources: This terminology is used in the context of a simplified presentation of the biennial support budget tables. | Дополнительные ресурсы: этот термин используется в контексте упрощенного представления таблиц двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
| Africa was increasingly being used for diversions and transit trafficking. | В качестве зоны утечки и транзита все шире используется Африка. |
| The Convention was also used in revising existing legislation, such as the Civil Act. | Конвенция также используется при пересмотре действующего законодательства, такого как Закон о гражданском состоянии. |
| Since 18 May 2005 this title is used only abroad | С 18 мая 2005 года эта должность используется только за границей. |
| He asked whether the term "African Canadians" was used in the legal system. | Выступающий интересуется, используется ли в правовой системе термин "канадцы африканского происхождения". |
| The idea of human rights as a "western" concept was often used as justification by those who violated those rights. | Подход к правам человека как "западной" концепции зачастую используется в качестве оправдания теми, кто эти права нарушает. |
| In defining the limits of a permissive area, two key indicators that are commonly used are evidence for tectonic activity and seafloor volcanism. | При определении границ подходящего района обычно используется два ключевых индикатора: признаки тектонической активности и признаки донного вулканизма. |
| This is one channel which is commonly and widely used by IPAs around the world. | Это - один из каналов, который часто и широко используется АПИ во всем мире. |
| It is used worldwide by government and industry representatives, as well as by universities and researchers. | Он используется во всем мире представителями правительств и промышленности, а также университетами и исследователями. |
| The nomenclature used is HS 1988 because it has better country coverage. | Используется номенклатура ГС 1988 года, поскольку она имеет лучший страновой охват. |
| Inland waterways transport is little used in West Africa despite the potential offered by the Niger River. | Внутренний водный транспорт слабо используется в Западной Африке, несмотря на возможности, связанные с существованием реки Нигер. |
| Inland waterways transport is used in several countries in West and Central Africa. | Внутренний водный транспорт используется в некоторых странах Западной и Центральной Африки. |
| On the other hand, it is not yet used as extensively as it could be by all Division staff. | С другой стороны, он пока не используется настолько широко, насколько мог бы, всеми сотрудниками Отдела. |
| In some contexts, the term "identity abuse" is also used. | В некоторых контекстах используется также термин "злоупотребление личными данными". |
| Those documents are being used for bidding and construction, and are therefore being completed as required to implement the renovation schedule. | Эта документация используется для проведения торгов и осуществления строительных работ, и поэтому ее подготовка завершается в сроки, необходимые для соблюдения графика реконструкции. |
| The Board observed during the visit to two regional offices that the Atlas module was not being used. | В ходе посещения двух региональных отделений Комиссия отметила, что модуль системы «Атлас» не используется. |
| "Objectives" is, however, the term customarily used by the United Nations Secretariat. | Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций традиционно используется термин "цели". |
| The Panel also suggests that combination products are used for patient convenience and commercial considerations and may therefore not be considered to be essential. | Группа также отмечает, что для удобства пациентов и исходя из коммерческих соображений используется набор различных продуктов, которые поэтому могут не рассматриваться в качестве основных. |
| RDP is usually used in combination with TPP. | РДФ обычно используется в сочетании с ТФФ. |