| In some situations, freedom of religion was used as a pretext for violating other human rights. | В некоторых ситуациях свобода религий используется в качестве предлога для нарушения других прав человека. |
| Administrative detention was increasingly used by States to tackle the problem of migration. | Административное задержание все чаще используется государствами в целях решения проблемы миграции. |
| To date the programme is well used by female micro-entrepreneurs given their limited borrowing capacity. | В настоящее время программа кредитования активно используется мелкими предпринимателями - женщинами с учетом их ограниченной кредитоспособности. |
| The male and female terminology for professions is consistently used side by side. | При этом для различных профессий последовательно используется терминология в мужском и женском роде. |
| The database is used for analysis and formulation of policies. | База данных используется для целей анализа и формулирования политики. |
| The MGECW has developed a Gender Training Manual and Resource Guide, which is now used by trainers at workshops. | Министерство разработало учебное пособие и справочник по гендерным вопросам, который в настоящее время используется преподавателями в ходе семинаров. |
| It was also frequently used in case law and in dispute settlement procedures. | Оно также часто используется в прецедентном праве и при урегулировании споров. |
| The term "asylum-seeker" is used and defined in the legislation of some States. | Термин "получатель убежища" используется и определяется в законодательстве некоторых государств. |
| The term "expulsion" is used in the national laws of some States. | Термин "высылка" используется во внутреннем законодательстве некоторых государств. |
| Second, in law the term "nationality" is used so frequently in respect of legal persons that it is impossible to discard this usage. | Во-вторых, в праве термин «национальность» используется зачастую в отношении юридических лиц, и этого невозможно отрицать. |
| The Model Law is not much known and used when the national procurement-related legal reforms are being implemented. | Типовой закон плохо известен и плохо используется, когда в странах осуществляются законодательные реформы в области закупок. |
| In fact, the report used the term "affirmative action" instead of "temporary special measures". | Фактически в докладе вместо термина "временные специальные меры" используется термин "позитивные действия". |
| Radio is also used for bilingual intercultural education and for adult education, particularly literacy training. | Радиовещание используется также для целей межкультурного двуязычного образования и обучения взрослого населения, в частности для ликвидации неграмотности. |
| The public sector was thus being used as a role model for the private sector. | Таким образом, государственный сектор используется в качестве модели для частного сектора. |
| However, for the purchasing of currencies, the bank rate of each month is used. | Вместе с тем при покупке валют используется банковский курс за каждый соответствующий месяц. |
| The United Nations rate of exchange at the time of preparing the budget is used (usually January or February). | Используется обменный курс Организации Объединенных Наций на момент подготовки бюджета (обычно январь или февраль). |
| Firearms are not just instruments used in domestic and transnational crime, but also a major illicit commodity. | Огнестрельное оружие не только используется для совершения преступлений на национальном и международном уровнях, но является важным незаконным товаром. |
| French is used for West African countries and Spanish for Latin America (Colombia). | Французский язык используется для стран Западной Африки, а испанский - для Латинской Америки (Колумбия). |
| That technology is used for both district heating and cooling. | Эта технология используется для отопления и охлаждения зданий на районном уровне. |
| This database is used in the selection of consultants. | Эта база данных используется при отборе консультантов. |
| A common identification number is used in several countries to link different registers. | Во многих странах для увязки различных регистров используется единый идентификационный номер. |
| This information is used for performance measurement and reporting purposes. | Такая информация используется для оценки работы и для отчетности. |
| In international practice and judicial decisions, the term "imputation" is also used. | В международной практике и судебных решениях используется также термин "вменение в вину". |
| In some cases, biomass fuels are used. | В ряде случаев в качестве топлива используется биомасса. |
| Fly ash, which represents the largest residue fraction, is commonly used as an additive in the manufacture of cement and concrete. | Летучая зола, представляющая собой наиболее значительную фракцию остатков, обычно используется в качестве добавки при производстве цемента и бетона. |