However, in undertaking periodic reviews of their emoluments, a number of reference points have been used for assessment purposes. |
Вместе с тем при проведении периодических обзоров их вознаграждения для целей оценки используется ряд базовых параметров. |
Ten per cent was used as the average. |
В качестве среднего показателя используется 10 процентов. |
It was the well-worn argument used by the occupying forces for propaganda purposes. |
Этот банальный аргумент используется оккупационными силами в пропагандистских целях. |
One speaker asked if gender awareness was used as a criterion for appointing and promoting staff. |
Один оратор задал вопрос о том, используется ли осведомленность о гендерных вопросах в качестве критерия для назначения сотрудников на должности и их повышения по службе. |
Gas is used as a feedstock in Saudi Arabia's petrochemical industry, as well as for domestic consumption. |
Газ используется в качестве сырья в нефтехимической промышленности Саудовской Аравии, а также идет на внутреннее потребление. |
In Kosovo and Metohija, the Albanian language is also used alongside Serbian. |
В Косово и Метохии наряду с сербским также используется албанский язык. |
Core funding is also being used as an essential component of large national programmes funded from a multitude of sources. |
Финансирование основных видов деятельности используется также в качестве важного компонента крупных национальных программ, финансируемых за счет большого числа источников. |
One no longer used at Gitmo. |
Которая больше не используется в Гитмо. |
It's used for, like, industrial mining and x-ray machines. |
Он используется в промышленном бурении и в производстве рентгеновских аппаратов. |
This flame reaction is also used in fireworks. |
Такая реакция пламени также используется в фейерверках. |
It's being used in over 2,000 hospitals around the world. |
Он используется в более чем 2000 больницах по всему миру. |
And here, you can actually see how visualization is being used. |
Здесь вы видите пример того, как используется визуализация. |
According to this, it's widely used in the modelling world. |
Благодаря чему широко используется в модельном мире. |
It's used for joining two ropes, as you can see. |
Как вы видите, он используется для соединения двух веревок. |
Here is a copy of Al-Uqlidisi's manuscript where he showed how the decimal point is used for the very first time. |
Вот копия рукописи Аль-Уклидиси,... где он показывает как десятичная точка... используется впервые. |
In fact, it was the Advisory Committee's understanding that 93 posts were currently being used for human rights activities. |
Насколько известно Консультативному комитету, для осуществления деятельности в области прав человека в настоящее время используется 93 должности. |
The Committee also noted that the plan was little used and its impact on the work of the Organization was limited. |
Комитет также отметил, что в настоящее время план практически не используется, а его воздействие на работу Организации ограничено. |
Unfortunately, all the sports facilities were destroyed and the Olympic Stadium is now used as a cemetery. |
К сожалению, все спортивные сооружения были разрушены, а олимпийский стадион сейчас используется в качестве кладбища. |
This equipment is used mainly for the rehabilitation of disabled patients. |
Это оборудование используется главным образом для реабилитации инвалидов. |
In many developing countries, formal jobs are used as a base for individual entrepreneurship. |
Во многих развивающихся странах в качестве базы для индивидуального предпринимательства используется работа в формальном секторе. |
2/ For budget purposes, a rate of 17 per cent of the subtotal is used. |
2/ Для целей бюджета используется ставка в размере 17 процентов от итоговой суммы. |
Palladium is used in cellphones, computers, auto parts. |
Он используется в сотовых телефонах, компьютерах, деталях автомобилей. |
Those arms had been used for violent crimes that had resulted in the loss of innocent lives. |
Это оружие используется для совершения тяжких преступлений, которые приводят к гибели невинных людей. |
As for the Central Emergency Revolving Fund, we are pleased to see that it is being used increasingly. |
Что касается Центрального чрезвычайного оборотного фонда, то нам приятно осознавать, что он используется все более активно. |
We are aware that the veto has not been used over the past few years. |
Мы признаем, что в течение последних нескольких лет право вето не используется. |