| Similar concerns could arise in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. | Аналогичные проблемы могут возникнуть и в других странах, в которых используется данное вещество, особенно в развивающихся странах. |
| He suggested that a suitable monitoring system should be put in place to assess how carbon tetrachloride was being used as a feedstock. | Он предложил создать приемлемую систему мониторинга для оценки того, как используется тетрахлорметан в качестве исходного сырья. |
| Some form of isolation from the general prison population is used almost everywhere as punishment for breaches of prison discipline. | В той или иной форме изоляция от остальных заключенных используется практически везде в качестве меры наказания за нарушение тюремной дисциплины. |
| He emphasizes that when solitary confinement is used in exceptional circumstances, minimum procedural safeguards must be followed. | Он подчеркивает, что, когда одиночное содержание используется в исключительных случаях, должны соблюдаться минимальные процессуальные гарантии. |
| Anti-Armenian hysteria was being used by top Azerbaijan officials to justify constant calls for war. | Антиармянская истерия используется высшими должностными лицами Азербайджана для оправдания постоянных призывов к войне. |
| Terrorism as a means of achieving political goals was actively used by separatist groups and countries supporting them, of which Armenia was one. | Терроризм как средство достижения политических целей активно используется сепаратистскими группами и поддерживающими их странами, одной из которых является Армения. |
| The terminology used in national legislation, both old or recent, varies and is not always specific. | Заметим, что в старых и более молодых правовых системах государств в этом вопросе используется различная и не всегда точная терминология. |
| The term is used abundantly in all national legislation, without necessarily being defined. | Этот термин широко используется во всех национальных законодательствах, не получая, однако, в них определения. |
| It is common misconception that substantive consolidation is a tool widely used in the US. | Бытует неверное мнение, что механизм материальной консолидации широко используется в Соединенных Штатах. |
| The same term is used for other amounts charged for acting as appointing authority when designated by the parties. | Этот же термин используется и для других сумм, взимаемых за выполнение функций компетентного органа, в случае назначения таковым сторонами. |
| The phrase "emergency situation" should be replaced with the term "incident" which is used in 1.8.5.1. | Слова "чрезвычайная ситуация" следует заменить термином "инцидент", который используется в пункте 1.8.5.1. |
| When dry ice or liquid nitrogen is used, all applicable requirements of ADR shall be met. | Если используется сухой лед или жидкий азот, должны соблюдаться все применимые требования ДОПОГ. |
| This test is predominantly used in the United States of America, Canada, Japan and other major countries in the world. | Это испытание в основном используется в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Японии и других крупных странах мира. |
| Further research has indicated that three other UN numbers are also used in these cylinders for breathing appliances. | Дальнейшие исследования показали, что в баллонах для дыхательных аппаратов используется также три других газа под разными номерами ООН. |
| However, the term "burst pressure" isn't used. | Однако термин "давление разрыва" при этом не используется. |
| A representative of South Africa further noted that the uncertainty in climate science has been used inappropriately as an excuse for inaction. | Представитель Южной Африки далее отметил, что неопределенность в науке о климате используется неуместным образом в качестве оправдания бездействия. |
| This tool was used in two thirds of countries. | Этот инструмент используется в двух третях стран. |
| From the choices made by most countries and international agencies, the absolute poverty line is more commonly used. | Судя по выбору, сделанному большинством стран и международных агентств, более широко используется абсолютная черта бедности. |
| PROBIS software is used for ERM purposes. | Для целей ОУР используется ПО ПРОБИС. |
| Commercial software is used as a repository of all risk-related information. | Коммерческое ПО используется в качестве хранилища всей связанной с рисками информации. |
| Simple majority is used at UNICEF in the absence of consensus and it is required at WFP. | Простое большинство используется в ЮНИСЕФ в случае отсутствия консенсуса, а в ВПП оно является установленным требованием. |
| Training activities have not recommenced since the earthquake, in part because the Police Academy was being used by parliamentarians until mid-August. | Учебная деятельность после землетрясения не возобновилась отчасти из-за того, что помещение Полицейской академии используется парламентариями до середины августа. |
| At the same time, high-quality drinking water is often being used for cleaning, gardening and even toilet flushing. | В то же время высококачественная питьевая вода нередко используется при чистке, поливке и даже при смыве в санузлах. |
| Some participants questioned the need to produce indicators on lead emissions as lead in fuel is not used anymore. | Ряд участников выразили сомнение в необходимости разработки показателей по выбросам свинца, так как свинец более не используется в качестве присадки к топливу. |
| In comparisons with targets, percentages are used. | Для сравнения с целевыми показателями используется процентное выражение. |