| In Canada, the level of care was used as a criterion. | В Канаде в качестве критерия используется уровень предоставляемого ухода. |
| The United States census used a concept of housing units which does not include any reference to "conventional" units. | В переписи Соединенных Штатов используется концепция жилищных единиц, в которой не содержится никакой ссылки на "традиционные" единицы. |
| The definition of Room is seeing the highest proportion of the answer "used but not fully compliant with CES Recommendations". | На долю определения комнаты приходится наибольшее количество ответов "используется, но не полностью соответствует Рекомендациям КЕС". |
| GIS technology is also widely used for the publication of census results. | Технология ГИС также широко используется в целях публикации результатов переписей. |
| In some cases, 90% lime and 10% carbon is used. | В некоторых случаях используется 90% извести и 10% угля. |
| The term "engagement" is used in the strategy to convey a sense of the level of participation, ownership and involvement. | В стратегии термин "вовлеченность" используется для передачи ощущения уровня участия, чувства причастности и заинтересованности. |
| According to the Ministry of Education and Science the expression "Special boarding schools" is used in the report. | Министерство образования и науки обратило внимание на то, что в докладе используется выражение "специальные школы-интернаты". |
| Detention in the course of transporting a migrant involuntarily, is often used as a means of enforcing restrictions on freedom of movement. | Принудительное содержание во время недобровольной транспортировки мигрантов нередко используется как средство исполнения ограничений на свободу передвижения. |
| The OCHA marking of the green line is usually used by the Register of Damage. | Для целей Реестра ущерба обычно используется «зеленая линия», обозначенная УКГВ. |
| The Netherlands has used an alternative scheme allowing local authorities to temporarily take over management of an empty property for social rental housing. | В Нидерландах используется альтернативная схема, позволяющая местным органам временно брать на себя управление пустующим объектом собственности в целях его сдачи в аренду в форме социального жилья. |
| A separate medical form is used for physical abuse cases for adults and children. | По случаям физического злоупотребления в отношении взрослых и детей используется отдельный медицинский бланк. |
| The Minister delivers a statement in the media and this is used as a platform to disseminate human rights issues. | Министр выступает с заявлением в средствах массовой информации, и это используется как платформа для распространения сведений по проблематике прав человека. |
| The atmosphere has been used in several ways, most notably in the form of aerial navigation. | Атмосфера используется для целого ряда целей, особенно для воздушных перевозок. |
| That said, the term is frequently used. | Вместе с тем этот термин часто используется. |
| The Panel notes that carbon fibre is also used in ballistic missile programmes. | Группа отмечает, что углеволокно используется также в программах по созданию баллистических ракет. |
| A basic concept for measuring the well-being of a child was developed and also used in evaluating the benefits. | Был разработан базовый показатель для оценки степени благополучия ребенка, который также используется при оценке выплат. |
| According to JS6, violence was used in families as a means to educate and discipline children. | Согласно СП6, насилие используется в семье как средство воспитания детей и дисциплинарного воздействия на них. |
| The Organization was being used as a platform for inappropriate propaganda attacks. | Организация используется в качестве платформы для неуместных пропагандистских нападок. |
| Secondly, an increasing number of IEDs were being used in south-eastern Ukraine by illegally armed groups supported by the Russian Federation. | Во-вторых, все большее число СВУ используется на юго-востоке Украины незаконно вооруженными группами, поддерживаемыми Российской Федерацией. |
| The IMSMA software is also used for the international exchange of information. | Программное обеспечение ИМСМА также используется для международного обмена информацией. |
| A number of delegations indicated that so far the radiological weapons were neither manufactured, nor used as method of warfare by States. | Ряд делегаций указали, что радиологическое оружие пока не производится и не используется в качестве средства ведения войны государствами. |
| Chinese is the basic oral and written language used in schools and other educational institutions. | Китайский язык является основным устным и письменным языком, который используется в школах и других учебных заведениях. |
| For example, peacekeeping missions used the geographic information system to analyse various trends, including the exploitation of resources and human rights violations. | Так, например, в миротворческих миссиях используется геоинформационная система для анализа различных тенденций, в том числе в части эксплуатации ресурсов и нарушений прав человека. |
| The distinction between practices and the contexts in which they are used is not always clear-cut. | Не всегда существует конкретное различие между видами практики и контекстами, в которых такая практика используется. |
| The male wage structure is used as the comparative wage structure. | В качестве компаративной структуры оплаты труда используется структура заработной платы мужчин. |