| The OECD database of input-output tables is currently used for analyses of global structural change based on value added. | В настоящее время для анализа глобальных структурных изменений на основе добавленной стоимости используется база данных таблиц "затраты-выпуск" ОЭСР. |
| The first byte in a multibyte character indicates how many bytes are used for the character. | Первый байт в многобайтовом символе показывает, сколько байтов используется для данного символа. |
| For measuring the volume of general government health services direct output methods are still not used in official GDP estimates of Slovenia. | Для измерения объема услуг органов государственного управления в области здравоохранения прямой метод учета выпуска при подготовке официальных оценок ВВП в Словении по-прежнему не используется. |
| The Consumer Price Index (CPI) is widely used as an indicator of inflation or deflation affecting consumers. | Индекс потребительских цен (ИПЦ) широко используется в качестве показателя инфляции или дефляции, отражающейся на потребителях. |
| The information available to the CSO (whether directly or indirectly) is used by the Office for statistical purposes only. | Информация, предоставляемая ЦСУ (напрямую или косвенно), используется Управлением исключительно в статистических целях. |
| SGR is also used by statisticians to collect the main variables to be disseminated in the Census provisional results. | СУО используется также статистиками для сбора основных переменных с целью включения их в предварительные результаты переписи. |
| In this case, the best available technique is used. | В противном случае используется наилучший имеющийся метод. |
| This PEMA is used solely for the purpose of the present Protocol. | Данный РРВЗ используется исключительно для целей настоящего Протокола. |
| Ultrasound equipment is used for prenatal examinations and the mother's health is monitored under the supervision of qualified doctors. | В целях дородового обследования используется ультразвуковое оборудование, и за здоровьем матери наблюдают квалифицированные врачи. |
| However, it is typically defined differently both within and between these professions - or used without any definition. | Однако, как правило, этот термин в разных профессиях и внутри одной и той же профессии определяется по-разному, а то и вообще используется без определения. |
| The same approach was used in corporations and in academia. | Аналогичный подход используется в рамках корпораций и в академических кругах. |
| Yet it is now used by some as a tool to prevent all meaningful work. | А между тем сейчас она используется кое-кем как средство предотвратить всякую содержательную работу. |
| HEAT was used for calculating the economic value of reduced mortality associated with regular walking or cycling. | НЕАТ используется для расчета экономического значения фактора снижения уровня смертности благодаря регулярной ходьбе пешком или езде на велосипеде. |
| Definition of three phase circuits can be deleted, as this is not used. | Определение термина "трехфазные цепи" можно исключить, поскольку оно не используется. |
| Weapons employing white phosphorous had been used recently in densely populated areas. | Оружие, в котором используется белый фосфор, недавно было применено в густонаселенных районах. |
| The term "frontier" on its own is not commonly used in international Customs conventions. | Термин "граница" сам по себе нечасто используется в международных таможенных соглашениях. |
| English is used in touristic areas. | В туристических районах используется английский язык. |
| If rigid rigging is used, the tensile strengths shown in the table shall be increased by 30 %. | Если используется жесткий такелаж, то указанные в таблице значения разрывного усилия должны быть увеличены на 30%. |
| If used it should indicate the maximum dimensions of the craft. | Если оно используется, оно должно содержать максимальные размеры судна. |
| Some use an open thermodynamic cycle: a liquefied gas is used as the source of cold. | В некоторых из них используется открытый термодинамический цикл; в качестве источника холода используется сжиженный газ. |
| In such locations, women find themselves particularly vulnerable to gender-based violence, which is used as one of the arms of conflict. | В таких местах женщины оказываются особенно уязвимыми перед лицом гендерного насилия, которое используется как одно из орудий в конфликте. |
| With little information and no ethical guidelines, women's bodies are used without their will. | При наличии небольшого объема информации и отсутствии этических норм тело женщин используется без их согласия. |
| Among the latter, the LAU2 is more commonly used as the lowest geographic level for data collection. | Среди последних в качестве самого низкого географического уровня сбора данных чаще всего используется МАЕ2. |
| Countries are regarded to have fully complied with the CES Recommendations when one of the three listed definitions is used. | Считается, что страны полностью соблюдают Рекомендации КЕС, если используется одно из трех приведенных определений. |
| The information is also used for quality assessments of household survey data. | Эта информация также используется для оценки качества данных обследований домохозяйств. |