| The term "aboriginal" is used when statistical and other studies refer to First Nations, Metis and Inuit women and children. | Термин «аборигенный» используется тогда, когда статистические и другие исследования касаются женщин и детей, принадлежащих к «первым народам», метисам и инуитам. |
| If such an organization is terminated, the property which remains after the claims of creditors have been met is used for the purposes set out in its constituent documents. | В случае ликвидации такой организации ее имущество, оставшееся после удовлетворения требований кредиторов, используется в целях, указанных в ее учредительных документах. |
| Detention in immigration detention centres was used only as a last resort, and indefinite or otherwise arbitrary detention was not acceptable. | Задержание в иммиграционных центрах используется только в качестве крайнего средства, а задержание на неопределенный срок или иные виды произвольного задержания являются недопустимыми. |
| He also wished to know why Romani was not used as a language of instruction in schools for Roma children, particularly in Zakarpattia. | Он хотел бы знать, почему цыганский язык не используется в качестве языка обучения в школах, где есть учащиеся из общины рома, в частности в Закарпатье. |
| Annex II Correlation between the ECE strategic framework and the cluster framework used for subprogramme biennial evaluation 2012 - 2013 | Корреляция между стратегическими рамками ЕЭК и структурой тематических блоков, которая используется для двухгодичной оценки Подпрограммы - 2012-2013 годы |
| Georgia reports to the Basel Convention using the Basel Convention classification, and this is used for waste export regulation. | Перед органами Базельской конвенции Грузия отчитывается с помощью классификации этой конвенции, которая используется для регулирования вывоза отходов. |
| Collection at the door is mostly used for First Nations communities, and those in remote and northern areas. | Сбор данных в ходе посещений используется главным образом в случае общин коренного населения и тех, кто проживает в отдаленных и северных районах. |
| Collection at the door is mostly used for First Nations communities, and those in remote and northern areas. | Сбор сведений методом личного опроса в основном используется в общинах "первых народов" и в удаленных северных районах. |
| One successful model of private sector involvement has been the public-private partnership, or PPP, which is widely used in middle- and higher-income countries. | Одной из успешных моделей участия частного сектора является государственно-частное партнерство, или ГЧП, которое широко используется в странах со средним и высоким доходами. |
| However, it notes with concern that the certificate has not yet been rolled out nationwide and that there are disparities in the criteria used for its issuance. | Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает, что оно до сих пор не используется в масштабах всей страны и что существуют различия в критериях, применяемых при его выдаче. |
| NCTS is, however, also used for customs transit in the EU without the crossing of any customs border (community transit). | Однако НКТС используется также для таможенного транзита в ЕС без пересечения какой-либо таможенной границы (транзит в пределах Сообщества). |
| The Handbook is used as the basis for a series of targeted, tailor-made capacity- building and training events across the region. | Справочник используется в качестве основы для проведения ряда адресных, учитывающих индивидуальные потребности мероприятий по наращиванию потенциала и учебных программ по всему региону. |
| A representative of the European Centre will present the Active Ageing Index (AAI) project, including areas where the AAI has been used in practice. | Представитель Европейского центра представит проект индекса активного старения (ИАС), включая области, в которых ИАС используется на практике. |
| He highlighted important milestones achieved in 2012 and provided examples of how the CDM is being used as a tool to incentivize investment in climate change mitigation and sustainable development. | Он осветил ряд важных результатов, достигнутых в 2012 году, и привел примеры того, каким образом МЧР используется в качестве инструмента для стимулирования инвестиций в области предотвращения изменения климата и устойчивого развития. |
| The method of sizing by number of fruit per kilogramme is used as the only sizing method for dried apricots. | Метод калибровки по количеству плодов в одном килограмме используется как единственный метод калибровки сушеных абрикосов. |
| If an anchor is used on another vessel belonging to the same owner, the original marking may be kept. . | Если якорь используется на другом судне одного и того же владельца, то первоначальный знак может быть сохранен. . |
| The definition is used for the purposes of 1.1.3.6.3, last indent, as amended and special provision (SP) 660 in Chapter 3.3. | Это определение используется для целей последнего начинающегося с тире подпункта пункта 1.1.3.6.3 (с изменениями) и специального положения (СП) 660 в главе 3.3. |
| In Togo, the national policy for gender equity and equality is used as an accountability tool that emphasizes the effective participation of women in policy-making. | Национальная политика Того по обеспечению гендерного равноправия и равенства используется в качестве инструмента подотчетности, позволяющего акцентировать внимание на эффективном участии женщин в формировании политики. |
| Share Alike is inspired by the GNU General Public Licence, which is used by many free and open-source software projects. | Этот принцип, предусмотренный стандартной общественной лицензией ограниченного применения, используется во многих проектах, связанных со свободным и открытым программным обеспечением. |
| The Constitution treats women as full members of society, and gender-neutral wording is used throughout the text, from the preamble through to the final provisions. | Женщина предстает в Конституции как социальный субъект; во всем тексте документа, от преамбулы до заключительных положений, используется терминология гендерного характера. |
| Housing: As defined in this document the term "housing" is used at a number of levels and is a multidimensional concept. | Жилье (жилище): в соответствии с определением в данном документе термин "жилье" используется на разных уровнях и представляет собой многоаспектную концепцию. |
| The journalists share the articles they produce through an online discussion list that is also used by the secretariat to disseminate information on the UNCCD activities and DLDD issues. | Журналисты обмениваются подготовленными ими статьями через список участников онлайновых дискуссий, который также используется секретариатом для распространения информации о деятельности КБОООН и проблемах ОДЗЗ. |
| To improve efficiency, the in-house media database has increased from 1,500 entries in 2010 to more than 4,300 in 2012, and is used strategically. | В целях повышения эффективности была расширена внутренняя база данных по средствам массовой информации, в которой число внесенных единиц возросло с 1500 в 2010 году до более чем 4300 в 2012 году, при этом она используется стратегически. |
| It is often used in reference to measures, such as policies or procedures, designed to prevent undesirable outcomes of actions or programmes. | Этот термин часто используется применительно к мерам, таким как стратегии или процедуры, направленным на предотвращение нежелательных результатов каких-либо действий или программ. |
| "Culture" is often used as a justification for both violence against indigenous women and the argument that misogynous practices are traditional and thus should trump foreign or western human rights standards. | Понятие культуры часто используется как для оправдания насилия в отношении женщин, принадлежащих к коренным народам, так и в качестве аргумента о том, что практика женоненавистничества восходит к традициям и поэтому должна преобладать над иностранными или западными стандартами в области прав человека. |