Thiomersal is used in some pharmaceutical manufacturing processes. |
Тиомерсал используется и в некоторых процессах фармацевтического производства. |
Thiomersal has been used since the 1930s in the manufacture of some vaccines and other medicinal products. |
Тиомерсал используется при производстве некоторых вакцин и других медицинских товаров с 30-х годов прошлого столетия. |
A significant part of this is used for vaccines exported to developing countries. |
Значительная часть этого количества используется в вакцинах, экспортируемых в развивающиеся страны. |
The Government of Japan advises that thiomersal is used, and has advantages, as a preservative for vaccines. |
Правительство Японии сообщает, что тиомерсал используется и обладает преимуществами в качестве консерванта для вакцин. |
Many representatives said that it was important to deal with manufacturing processes in which mercury was used. |
Многие представители отмечали важность рассмотрения производственных процессов, в которых используется ртуть. |
Several representatives expressed support for prohibiting or restricting the development of new facilities or manufacturing processes that used mercury. |
Несколько представителей выступили в поддержку запрещения или ограничения разработки новых объектов или производственных процессов, в которых используется ртуть. |
It is also used in numerous bilateral treaties, which have dealt with coordination issues through the establishment of joint commissions. |
Используется этот вариант и во многих двусторонних договорах, в которых вопросы координации решаются с помощью учреждения совместных комиссий. |
The Working Group noted that the term "non-maritime performing party" was only used in draft article 20, paragraph 3. |
Рабочая группа отметила, что термин "неморская исполняющая сторона" используется только в пункте 3 проекта статьи 20. |
Consequently, the other variant, a "control agreement", is the method mostly used in practice. |
В связи с этим на практике в основном используется другой вариант - "соглашение о контроле". |
Intellectual property is typically used as an encumbered asset in secured lending transactions in two primary ways. |
Как правило, интеллектуальная собственность используется в качестве обремененного актива в сделках по кредитованию с обеспечением двумя основными способами. |
She noted that the word "goods" was used in recommendation 106 regarding goods covered by a negotiable document. |
Она отмечает, что слово "товары" используется в рекомендации 106 в отношении товаров, пред-ставляемых оборотным документом. |
The trust fund has not been widely used, so we welcome the adoption of new procedures to simplify access to it. |
Этот фонд широко не используется, поэтому мы с удовлетворением отмечаем утверждение новых процедур для облегчения доступа к нему. |
This is a strait used for international navigation that lies between Australia and Papua New Guinea. |
Это - пролив, который используется для международного судоходства и расположен между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей. |
Because of its density, depleted uranium is used in both munitions and defensive armour. |
Из-за своей плотности обедненный уран используется как в боеприпасах, так и в производстве брони. |
Detention is normally used solely in relation to activities that fundamentally threaten the security and safety of the State. |
Как правило, мера пресечения в виде задержания используется только в отношении лиц, деятельность которых кардинально угрожает безопасности государства. |
The so-called peer review process was one such method, which was used in existing mechanisms generating information about various experiences. |
Одним из них является так называемый процесс взаимного обзора, который используется в существующих механизмах сбора информации о различном опыте. |
Please also explain to the Committee how the Istanbul Protocol is used in practice in the Netherlands. |
Просьба также представить Комитету разъяснение о том, каким образом в практике Нидерландов используется Стамбульский протокол. |
This definition is broader than that of the word "public servant", which is also frequently used in Aruban criminal legislation. |
Это определение шире, чем выражение "государственный служащий", которое также часто используется в уголовном законодательстве Арубы. |
The first phase has been completed and is used for conferences away from Headquarters. |
Разработанная версия в настоящее время используется при проведении конференций за пределами Центральных учреждений. |
Lymphocytes are very radiosensitive and their reduction is currently used as an early indicator of the level of an accidental acute exposure. |
Лимфоциты очень чувствительны к радиации и поэтому в настоящее время сокращение их количества используется в качестве раннего показателя уровня острого облучения в результате несчастного случая. |
The exchange rate used is that of the day of the transaction. |
При этом используется обменный курс по состоянию на день проведения операции. |
This system, which had been developed in-house, was used for monitoring donor contributions. It was implemented in 1993. |
Эта разработанная собственными силами система используется для учета взносов доноров и была внедрена в 1993 году. |
Another representative, however, disagreed, explaining that tax policy had been used successfully in his country to phase out CFCs. |
Другой представитель, однако, не согласился с ним, разъяснив, что налоговая политика успешно используется в его стране для обеспечения отказа от ХФУ. |
In this guidance, the NCC as described above is used as an example. |
В настоящем руководстве «НКК» в том виде, как он представлен выше, используется в качестве примера. |
Lindane has been used as a broad spectrum insecticide, which acts by contact, for both agricultural and non-agricultural purposes. |
Линдан используется в качестве инсектицида контактного действия с широким спектром применения для сельскохозяйственных и иных целей. |