| For project selection, a competitive bidding process is used. | Для отбора проектов используется процедура конкурентного анализа заявок. |
| Plutonium produced at the remaining three reactors which generate heat and electricity has not been used for nuclear weapons since 1994. | Плутоний, нарабатываемый на оставшихся трех реакторах, функционирующих в качестве источников тепло- и электроснабжения, с 1994 года не используется для ядерного оружия. |
| The publication is used by various institutions for organising general training courses as well as courses on specific topics. | Это издание используется различными учреждениями для организации общих учебно-подготовительных программ, а также специальных тематических курсов. |
| If this demonstration is not given, the following procedure is used. | Если такое подтверждение не представлено, то используется изложенная ниже процедура. |
| Exposure to ionizing radiation in medicine, industry and research, everywhere where the radiation is used, is increasing. | Воздействие ионизирующей радиации в медицине, промышленности и в научных исследованиях везде, где используется радиация, повышается. |
| Tissue culture is also used in banana and cassava production among other crops. | Тканевая культура используется также при выращивании бананов и маниока. |
| In Brazil, bioethanol has been used as a commercial liquid fuel for many years. | В Бразилии биоэтанол многие годы используется в качестве коммерческого жидкого топлива. |
| Forests are reservoirs of raw material that are used by the industry and contribute to human welfare. | Леса являются кладовыми сырья, которое используется в промышленности и способствует росту благосостояния людей. |
| It is widely used by the organizations in the market, analysts, policymakers and journalists to survey the oil market. | Он широко используется организациями, действующими на рынке, аналитиками, национальными руководителями и журналистами для анализа рынка нефти. |
| The "supply of data" is used as a "proxy" to assess the "capacity to produce" the indicators. | Показатель наличия данных используется в качестве косвенного показателя для оценки потенциала предоставлять информацию по показателям. |
| This is particularly important given that a devolved model is being used for creating and storing metadata. | Это особенно важно с учетом того, что для составления и хранения метаданных используется заимствованная модель. |
| Article 2 should define the term "habitual residence", which was used frequently in the text. | В статье 2 следовало бы дать определение термину "обычное место жительства", которое часто используется в тексте. |
| The namele leaf is used almost universally throughout the central parts of the country symbolizing peace. | Лист намеле как символ мира используется практически повсеместно в центральных районах. |
| Self-monitoring by enterprises is voluntary and used by them to avoid paying too high charges based on calculated values. | Добровольный самомониторинг используется предприятиями, чтобы избежать уплаты слишком высоких штрафов, основанных на расчетных значениях. |
| National constitutional week has been consistently used over the years, to put a national spotlight on such programmes. | Национальная конституционная неделя неизменно используется в течение нескольких лет для привлечения к таким программам внимания всей страны. |
| In practice, however, this remedy appears to be rarely used. | На практике, однако, это средство, как представляется, используется редко. |
| The Government added that administrative detention is only used when a state of emergency has been declared in the country. | Правительство добавило, что административное задержание используется только при объявлении в стране чрезвычайного положения. |
| It was first released in 2001 and is used in more than a dozen surveys. | Впервые этот формат был выпущен в 2001 году и используется в более 10 обследованиях. |
| The word "discrimination" itself is widely used in the texts of the Constitution, laws, and regulations. | Само слово "дискриминация" широко используется в текстах Конституции, законов и нормативных актов. |
| This Act has been used as a basis for the prosecution of individual women. | Этот закон используется в качестве основы для судебного преследования женщин. |
| This tool is currently used by system controllers who test job evaluation systems for gender neutrality, in collaboration with representatives of the social partners. | Данный инструмент в настоящее время используется группой контролеров, которые в сотрудничестве с представителями социальных партнеров проверяют системы оценки трудовых отношений на предмет их нейтральности с гендерной точки зрения. |
| The right to appeal a decision on pre-trial detention is fully used by those involved in the criminal justice system. | Право на обжалование решения о содержании под стражей до судебного разбирательства в полной мере используется лицами, оказавшимися в поле деятельности системы уголовного правосудия. |
| First time GE is used in definition of mandate. | Впервые понятие гендерного равенства используется при определении мандата. |
| To determine the desirable range of posts subject to geographical distribution for each Member State, a base figure of 2,800 is used. | Для определения желательной квоты должностей, подлежащих географическому распределению, для каждого государства-члена используется базисный показатель в 2800. |
| It is also used for remote United Nations conferences. | Она используется также при проведении конференций за пределами Центральных учреждений. |