Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используется

Примеры в контексте "Used - Используется"

Примеры: Used - Используется
This method is used for alcohol beverages, tobacco and drugs. Этот метод используется применительно к алкогольным напиткам, табачным изделиям и наркотикам.
From our extensive work with regulatory authorities in developing countries, we believe that the List is not well known or widely used. С учетом нашего обширного взаимодействия с регулирующими органами развивающихся стран мы считаем, что степень информированности о Списке недостаточна и что он недостаточно широко используется.
In order to facilitate trade, the self-assessment methodology established by the World Bank and the agencies of the United Nations system is being used. В целях содействия торговле используется методология самооценки, разработанная Всемирным банком и учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The term "State official" is widely used in practice, including in judicial rulings and doctrine. Термин «должностное лицо государства» широко используется на практике, в том числе в судебных решениях, и в доктрине.
In the chapeau of this provision, the word "container" is used twice. В начале текста этого пункта термин "контейнер" используется дважды.
The conclusions and recommendations of past Regional Seminars on decolonization, used language identical to that of the draft resolution under consideration. В выводах и рекомендациях проведенных ранее региональных семинаров по деколонизации используется формулировка, идентичная той, которая содержится в обсуждаемом проекте резолюции.
Hunger was also being used as a weapon in the conflict, in direct violation of international humanitarian law. Голод зачастую используется в качестве одного из видов оружия, применяемого в ходе конфликта, что является прямым нарушением международного гуманитарного права.
Donors were entitled to know how the supposed humanitarian aid was being used. Доноры имеют право знать, как используется помощь, которая выделялась ими для гуманитарных целей.
The concept of a corporate "sphere of influence" is widely used in corporate social responsibility discourse. Концепция корпоративной "сферы влияния" широко используется в корпоративном дискурсе о социальной ответственности.
The Russian Federation requested further details on this innovative practice which according to CEDAW is used in only 40 States. Российская Федерация просила подробнее рассказать об этой новаторской практике, которая, по данным КЛДЖ, используется всего в 40 государствах.
On paragraph 1, several delegations and non-governmental organizations favoured retaining the original language "all available domestic remedies" used in other similar instruments. По пункту 1 несколько делегаций и неправительственных организаций вступили за сохранение первоначальной формулировки "все доступные внутренние средства правовой защиты", которая используется в других аналогичных договорах.
Several delegates and non-governmental organizations supported keeping the bracketed text "unreasonably prolonged" used in all similar communications. Несколько делегатов и представителей неправительственных организаций поддержали сохранение помещенного в квадратные скобки текста "неоправданно затягивается", который используется во всех аналогичных сообщениях.
Part of the contribution is used specifically to protect and promote human rights. Часть этого вклада конкретно используется для целей защиты и поощрения прав человека.
Depleted uranium is a chemically toxic and radioactive compound that is used in armour-piercing munitions because of its very high density. Обедненный уран является химически токсичным и радиоактивным соединением, которое используется в бронебойных боеприпасах в силу своей очень высокой плотности.
For some time, the Pacific has been used as a testing ground for nuclear weapons. Тихоокеанский регион в течение вот уже какого-то времени используется в качестве полигона для испытаний ядерного оружия.
No Taser weapons were used by the police force. Оружие системы "Тазер" силами полиции не используется.
To safeguard the child's interests, the adversarial interrogation is not used in pre-trial proceedings and investigation. Для защиты интересов детей в ходе предварительного производства и следствия такой вид допроса, как допрос с пристрастием, не используется.
According to AI, deprivation of nationality has been used by the Government against a number of individuals and tribes to target political opponents. По словам МА, лишение гражданства используется правительством в отношении ряда лиц и племен с целью борьбы с политическими оппонентами.
Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. Отказ в предоставлении гражданства используется государствами для лишения меньшинств возможности пользоваться своими правами.
Since then, categorisation has been used as a tool to evict Lhotshampas or to declare them non-national. С тех пор категоризация используется в качестве средства выселения лхотсампа или объявления их негражданами.
As for the allegations that psychiatric hospitals were used other than for their intended purpose, they were unfounded. Что касается утверждений, что психиатрические лечебницы используется в неблаговидных целях, то они являются необоснованными.
Was such surveillance also used in interview rooms to avoid coercive questioning? Используется ли такое наблюдение также в помещениях, где ведутся допросы, чтобы избежать применения силового давления?
Taser weapons were not used by the State or autonomous police forces. Оружие «Тазер» не используется государственными или автономными полицейскими силами.
Caning was used as a disciplinary measure in schools, but was not deemed to be corporal punishment within the meaning of the Act. В школах в качестве дисциплинарной меры используется наказание тростью, но это не считается телесным наказанием по смыслу Закона.
The state involved must provide information, however, that gives confidence that the material is not being used for nuclear weapons. Соответствующее государство должно, однако, предоставлять информацию, которая давала бы уверенность в том, что материал не используется для ядерного оружия.