| A cross reference to the commentary in the terminology section could be inserted the first time the term was used. | Перекрестную ссылку на комментарий в терминологическом разделе можно включить, когда термин используется впервые. |
| Another development is the publication of a list of villages in each province that is used mainly for cadastral survey purposes. | Кроме того, был опубликован перечень населенных пунктов каждой провинции, который используется главным образом для целей кадастровой съемки. |
| The database is not official but is used extensively by the media. | Эта база данных не является официальной, но она широко используется средствами массовой информации. |
| It has already been successfully used in some of the most digitally advanced countries. | Она уже успешно используется в некоторых из самых развитых в электронно-цифровом плане стран. |
| The commentary makes clear, however, that the term beneficial ownership "is not used in a narrow technical sense". | Вместе с тем в комментарии разъясняется, что термин бенефициарной собственности «не используется в узком техническом смысле». |
| Customary or traditional law are often used as coercive means of controlling women. | Обычное или традиционное право часто используется как принудительное средство для контроля за женщинами. |
| Participants heard stories about custom being used as a means of excusing the perpetrator. | Участники выслушали истории о том, как обычай используется в качестве средства для оправдания виновного. |
| Triangular cooperation is also widely used, and United Nations agencies often play a facilitating role. | Широко используется также механизм трехстороннего партнерства, и учреждения системы Организации Объединенных Наций часто выполняют содействующую роль. |
| Frequently, children's rights are used as an introduction to human rights education. | Зачастую вопрос о правах детей используется в качестве вводного элемента к образованию в области прав человека. |
| It appears that the UNESCO Convention is used by some countries to facilitate the return and repatriation of cultural property. | Судя по полученным данным, эта конвенция ЮНЕСКО используется некоторыми странами для содействия возвращению и репатриации культурных ценностей. |
| Management response: The electoral cycle approach is being used by more than half of UNDP country offices undertaking electoral assistance. | Подход, основанный на избирательном цикле, используется более чем половиной страновых отделений ПРООН, осуществляющих деятельность по помощи в проведении выборов. |
| Direct execution is used primarily for global projects. | Прямое осуществление обычно используется в случае глобальных проектов. |
| That information is used strategically in positioning the organization and setting priorities for the future. | Эта информация используется в стратегических целях при ориентировании деятельности организации и постановке приоритетных задач на будущее. |
| It is now used for a supportive person in health care, hospices and prisons. | В настоящее время этот термин используется в отношении квалифицированных помощников в сфере здравоохранения, хосписах и тюрьмах. |
| The catechism is being used, inter alia, in confirmation classes and baptism education. | Катехизис, помимо прочего, используется на занятиях по подготовке к конфирмации и крещению. |
| The practice was used in conjunction with NGOs or television companies that filmed evidence of discrimination against the Roma. | Данная практика используется совместно с НПО или телекомпаниями, которые производят съемку доказательств дискриминации в отношении цыган. |
| In some countries, the document was already being used in professional education development. | В некоторых странах этот документ уже используется в процессе развития системы профессионального образования. |
| The classification according to the hazard classes is used for tax purposes. | Классификация по классам опасности используется для налоговых целей. |
| The definition of this type of waste is used for imposing special requirements for its management, for example, ban on its landfilling. | Определение отходов этого вида используется для установления специальных требований к обращению с ними, например запрета на их размещение на свалках. |
| He asked whether it had been used elsewhere in the draft Registry Guide. | Он спрашивает, используется ли данный термин в других местах проекта руководства по регистру. |
| The information is provided on paper and no electronic format is used. | Информация представляется в бумажной форме, и электронный формат не используется. |
| The 1997 Moldova Statistical Classification of Wastes is used for the collection and processing of information on wastes. | При сборе и разработке информации по отходам используется Статистический классификатор отходов Республики Молдова (СКОМ) 1997 года. |
| The European waste classification is used for statistics on communal waste. | Для формирования статистики коммунальных отходов используется Европейский классификатор отходов. |
| The requested data followed the ISIC classification of economic activities, which is also the classification used in the UNSD questionnaire. | Данные запрашивались в соответствии с классификацией видов экономической деятельности МСОК, которая также используется и в вопроснике СУООН. |
| Central mail-out is not used more widely because the national postal service (Canada Post Corporation) cannot deliver unaddressed mail to all dwellings. | Система централизованной рассылки так широко более не используется, поскольку национальная почтовая служба (Канадская почтовая корпорация) не может доставлять почтовые отправления без адреса в каждое жилище. |