The same level of detail is being used in the OECD report of the 1999 comparison. |
Аналогичный уровень детализации используется в докладе ОЭСР, посвященном результатам сопоставления 1999 года. |
The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardized gas-discharge light sources. |
2.1.1 Термин "категория" используется в настоящих Правилах для описания различных основных конструкций стандартизованных газоразрядных источников света. |
Cryptography has been used for thousands of years to keep information secret. |
Криптография используется уже на протяжении тысяч лет для обеспечения секретности информации. |
While this method is currently used by several statistical agencies, it may increase the complexity of data processing. |
Хотя данный метод в настоящее время используется рядом статистических ведомств, он способен существенно осложнить обработку данных. |
Oral rehydration therapy now is used in the vast majority of cases of diarrhoea among children. |
В настоящее время в подавляющем большинстве случаев заболевания диареей среди детей используется метод оральной регидратации. |
For the purpose of the exercise the terminal is used as both a freight and a passenger railway station. |
Для целей учений данный терминал используется как товарная и пассажирская железнодорожная станция. |
The compendium is used for the purpose of cross-organizational comparison. |
Данный сборник используется для целей сопоставления данных по различным организациям. |
This same web engine is also used for adding information to a new extranet also developed by UNOPS. |
Этот же самый сетевой мотор используется также для внесения дополнительной информации в новый экстранет, также разработанный ЮНОПС. |
The "optimal combination" method is used for permanent monitoring in all countries except Spain. |
Во всех странах, кроме Испании используется "способ оптимального сочетания"..., в режиме непрерывного контроля. |
Secondly, as a matter of course, nuclear energy is used only for peaceful purposes in Japan. |
Во-вторых, ядерная энергия в Японии используется, между прочим, тоже исключительно в мирных целях. |
The Frente POLISARIO was pursuing political goals and seeking to attract international humanitarian assistance, which was then used for fraudulent purposes. |
При этом Фронт ПОЛИСАРИО преследовал политические цели и стремился привлечь международную гуманитарную помощь, причем эта помощь используется не по назначению. |
This method has already being used in some specific situations and should be developed further despite possible difficulties. |
Этот метод уже используется в некоторых конкретных ситуациях и, несмотря на возможные трудности, должен совершенствоваться дальше. |
This term is widely used by specialists in advertising and management and by professional valuers. |
Этот термин широко используется специалистами по рекламе, менеджменту и профессиональными оценщиками. |
It is important to notice that the "zero tillage" technology has been used as a viable alternative to modern profit-driven agriculture. |
Важно заметить, что технология "нулевой обработки" используется в качестве жизнеспособной альтернативы современному прибылеориентированному сельскому хозяйству. |
Cobalt is also used in the electrical, communications, aerospace, and engine and tool manufacturing industries. |
Кобальт используется также в электротехнике, связи, аэрокосмической промышленности, производстве двигателей и инструментов. |
Nickel is used additionally in chemical plants, petroleum refineries, electrical appliances and motor vehicles. |
Никель используется также в химической промышленности, очистке нефти, производстве электроприборов и автомобилестроении. |
However, this experience is being used rather little. |
Однако этот опыт используется в довольно незначительной мере. |
The former term is more often used in the United Kingdom. |
Термин "позитивные меры" чаще используется в Соединенном Королевстве. |
Mr. Burman recalled that the term "territorial unit" was used in many conventions other than UNCITRAL and Hague Conference texts. |
Г-н Берман напоминает, что термин "территориальная единица" используется во многих конвенциях помимо текстов ЮНСИТРАЛ и Гаагской конференции. |
This new cut-off frequency is used in the second iteration cycle, starting at step 2 again. |
Эта новая частота среза используется во втором цикле итерации, вновь начинающимся с шага 2. |
HCBD is no longer used for this purpose. |
ГХБД более не используется в этих целях. |
Most of this polyurethane is used in turn in upholstery and furnishing. |
Большая часть такого полиуретана, в свою очередь, используется в обивочных материалах и домашней утвари. |
The Special Rapporteur notes with concern that criminalization of irregular migration is increasingly being used by Governments to discourage it. |
Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что криминализация нелегальной миграции все больше используется правительствами с целью ее сдерживания. |
Quite often international aid takes on a political connotation and it has sometimes been used as a means of pressure. |
Нередко международная помощь приобретает политический характер, а иногда используется в качестве средства для оказания давления. |
Its sodium salt is used for similar purposes and readily degrades to PCP. |
Его натриевая соль используется в аналогичных целях и легко распадается на ПХФ. |