The subregion is largely used as a transit area for illicit drug consignments destined for the United States. |
Этот субрегион в основном используется как транзитная область для незаконных наркотиков, направляемых в Соединенные Штаты. |
It was pointed out that this approach was a well-recognized method for calculating compensation and was used in the marine insurance context. |
Было указано, что такой подход является широко признанным методом расчета возмещения, который используется в контексте морского страхования. |
A range of indicators has been used in the MDG framework to assess the extent to which this process has unfolded. |
В рамках ЦРТ используется ряд показателей для оценки той степени, в которой происходит развитие этого процесса. |
The information is given by the user only once, and is then used by all the departments concerned. |
Информация приводится пользователем лишь один раз, а затем используется всеми соответствующими департаментами. |
Note: the term 'sensitive country' is not used in this report to suggest wrongdoing. |
Примечание: в настоящем докладе термин «проблемная страна» не используется как подразумевающий какие-либо противоправные деяния. |
A bomb shelter, without ventilation, is used as a classroom. |
В качестве класса используется бомбоубежище, не оборудованное вентиляцией. |
These are the weapons most used in the conflicts that have developed over the past 12 years. |
Это оружие в основном используется в конфликтах, возникших за последние 12 лет. |
Global Positioning System technology is used for the monitoring of precursory ground deformation of active volcanoes. |
Технология глобальной системы местоопределения используется для мониторинга предшествующих деформаций грунта в районе действующих вулканов. |
In India, the System is used mostly in ships and helicopters. |
В Индии Система используется преимущественно на судах и вертолетах. |
Observations Satellite navigation builds upon terrestrial-based radio navigation that has been used by aviation and shipping over the past 100 years. |
Спутниковая навигация основывается на радионавигации по наземным ориентирам, которая используется в авиации и судоходстве уже более ста лет. |
Air law could apply if the object in question is used in another State's airspace. |
Положения воздушного права можно было бы применять в случае, если данный объект используется в воздушном пространстве другого государства. |
Austria. Economic instruments have not been used. Belgium*. |
Австрия. Здесь не используется каких-либо экономических методов в этой области. |
Satellite technology is also being more widely used in medicine. |
Спутниковая технология также все шире используется в медицине. |
Those were the weapons that ended up in the hands of child soldiers or were used against them. |
Это оружие попадает в руки несовершеннолетних солдат или же используется против них. |
In addition to telecommunication and other regular broadcasting services, INSAT is widely used for interactive educational television in rural areas. |
Помимо обеспечения услуг в области телекоммуникаций и других связанных с вещанием обычных услуг система INSAT широко используется для интерактивного телевизионного обучения в сельских районах. |
This service is also used for television interviews with UNHCR officials on various refugee topics or operations. |
Она используется также для организации телевизионных интервью с должностными лицами УВКБ по различным темам, касающимся беженцев, или операциям. |
The following nomenclature is used in the formulas below, with some illustrative numbers shown down the right-hand side to make the example clearer. |
В формулах ниже используется следующая номенклатура с указанием некоторых иллюстративных цифр, приведенных внизу с правой стороны, поясняющих приведенный пример. |
If a separate organization is used for clearing and settlement, the role of the depository is limited to the maintenance of the central register of information. |
Если для клиринговой и расчетной деятельности используется другая организация, роль депозитария ограничивается ведением центрального реестра информации. |
He noted that a similar mechanism was used during consideration of the agenda item on peacekeeping operations in all their aspects. |
Он отмечает, что аналогичный механизм используется в ходе обсуждения пункта повестки дня, касающегося операций по поддержанию мира во всех их аспектах. |
This short note has looked at how national accounts statistics are used by the OECD Secretariat for economic policy purposes. |
В настоящей краткой записке описывается то, каким образом статистика национальных счетов используется секретариатом ОЭСР в целях экономической политики. |
This facility has been used for about two years now and it proved to be surprisingly useful. |
Такая система используется уже около двух лет и зарекомендовала себя весьма полезной. |
It is then used by analysts in the Organisation as a major discovery tool for navigating the 95 OECD datasets. |
Затем она используется специалистами в области анализа Организации в качестве одного из основных средств поиска для навигации по 95 наборам данных ОЭСР. |
The Integrated Meta Database is used as a corporate repository for storing business metadata. |
Интегрированная база метаданных используется в качестве корпоративного репозитария для хранения коммерческих метаданных. |
In the German edition of Part 3 the term "Dichte" is used wrongly to describe the relative density. |
В части З немецкого издания термин "Dichte" неправильно используется для описания относительной плотности. |
This presents a problem, as the testing procedure will be analysed differently in different countries, depending which reference text is used. |
Это создает проблему неодинакового применения процедуры испытания в различных странах в зависимости от того, какой из вариантов текста ими используется. |