Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорных

Примеры в контексте "Treaty - Договорных"

Примеры: Treaty - Договорных
The issue could also be integrated into the work of the treaty bodies that receive individual complaints. Этот вопрос можно было бы также учитывать в деятельности договорных органов, в которые поступают индивидуальные жалобы.
The mechanisms of human rights treaty bodies and special procedures are useful as a mobilization tool. Механизмы договорных органов и специальных процедур по правам человека приносят пользу как инструменты мобилизации.
Several independent studies have been prepared on the treaty system offering numerous recommendations for improving its effectiveness. Ряд независимых экспертов подготовили исследования системы договорных органов; в них содержатся многочисленные рекомендации по повышению эффективности этих органов.
Human Rights Forum on UPR stated that international treaty obligations must be incorporated into national law before they can be directly enforceable. Правозащитный форум по УПО заявил, что, для того чтобы обеспечить непосредственную применимость международных договорных обязательств, прежде всего их нужно инкорпорировать в национальное законодательство.
Jurisprudence and the experience of human rights treaty bodies, non-governmental organizations and specialized institutions should also be given attention. Необходимо также учитывать судебную практику и опыт договорных органов, неправительственных организаций и специализированных учреждений в области защиты прав человека.
The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected. «Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов.
Such an effort would undermine the credibility of existing treaty regimes. Попытка в этом направлении подорвала бы авторитет существующих договорных режимов.
The study should also consider subsequent agreement and subsequent practice within special treaty regimes. В исследовании следует также рассмотреть последующее соглашение и последующую практику в рамках особых договорных режимов.
Despite significant progress, much remained to be done by the treaty bodies themselves to improve the implementation of the treaties. Многое уже сделано, но не меньше предстоит сделать силами самих договорных органов для более полного осуществления договоров.
During 2007, Cambodia significantly strengthened its formal commitments to international treaty standards for the protection and promotion of human rights. В течение 2007 года Камбоджа значительно расширила круг своих официальных обязательств по соблюдению международных договорных норм в области защиты и поощрения прав человека.
Various delegations commended the role of human rights treaty bodies in protecting the integrity of the conventions concerned. Различные делегации положительно отозвались о роли договорных органов по правам человека в деле защиты целостности соответствующих конвенций.
The Special Representative should coordinate his work with that of other special representatives and treaty bodies. Последнему следует координировать свои шаги с деятельностью других специальных докладчиков и договорных органов Организации Объединенных Наций.
Following the entry into force of the Convention in 1994, the Division has provided assistance to the treaty system of institutions. С тех пор, как в 1994 году Конвенция вступила в силу, Отдел оказывает содействие системе договорных институтов.
Another aspect of cooperation includes the interactions among the treaty system of institutions. Еще один аспект сотрудничества включает взаимодействие внутри системы договорных институтов.
The dissenting judges also stressed this principle in their joint opinion: "The consent of the parties is the basis of treaty obligations. Несогласные судьи также подчеркнули этот принцип в своем совместном мнении: "Согласие участников лежит в основе договорных обязательств.
As at 20 February 2003, four treaty bodies had reacted to the Secretary-General's proposals. По состоянию на 20 февраля 2003 года четыре договорных органа отреагировали на предложения Генерального секретаря.
There has been little progress in the achievement of gender balance in the membership of the treaty bodies. В работе по достижению гендерной сбалансированности членского состава договорных органов практически не было достигнуто никакого прогресса.
OHCHR circulated advance unedited copies of the study to the chairpersons of the six human rights treaty bodies. УВКПЧ направило сигнальные экземпляры исследования председателям шести договорных органов по правам человека.
It also noted the important role national institutions can play in following up on the recommendations of human rights treaty bodies. Кроме того, оно отметило важную роль, которую могут играть национальные учреждения в осуществлении рекомендаций договорных органов по правам человека.
OHCHR/Cambodia has thus far assisted the Government in preparing initial reports for the six major human rights treaty bodies. К настоящему времени Отделение УВКПЧ в Камбодже оказало правительству содействие в подготовке первоначальных докладов для шести основных договорных органов по правам человека.
The recommendations of international human rights treaty bodies were frequently flouted. Рекомендации международных договорных органов по правам человека нередко игнорируются.
The suggestion that committees should refer to the relevant concluding observations and comments of other treaty bodies was very positive. Весьма позитивно предложение о том, что Комитетам надлежит ссылаться на соответствующие заключительные замечания и комментарии других договорных органов.
The chairpersons briefed the meeting on recent developments in the work of their respective treaty bodies. Председатели кратко изложили участникам совещания информацию о последних событиях, имевших место в деятельности договорных органов, которые они представляют.
They agreed to discuss within the treaty bodies how they might provide guidance and input in that respect. Они сочли необходимым обсудить в рамках договорных органов вопросы о том, как они могут обеспечить руководство этой деятельностью и внести свой соответствующий вклад.
Cooperation of human rights treaty bodies with United Nations departments, specialized agencies, funds, programmes and non-governmental organizations. Сотрудничество договорных органов по правам человека с департаментами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями, фондами, программами и неправительственными организациями.