Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорным

Примеры в контексте "Treaty - Договорным"

Примеры: Treaty - Договорным
It had also encouraged other treaty bodies to consider adopting similar procedures. Кроме того, они обратились к другим договорным органам с призывом рассмотреть вопрос о введении подобных процедур.
Other reports submitted to treaty bodies contain further details. Эту информацию могут дополнить другие доклады, представленные Анголой договорным органам.
All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. Всем договорным органам следует обеспечивать самый широкий доступ к документам, касающимся последующей деятельности, в том числе через посредство Интернета.
We understand that some delegations still have difficulties with this treaty text. Мы понимаем, что некоторые делегации все еще испытывают трудности с этим договорным текстом.
Three developments in particular have significantly facilitated the management of information relevant to the treaty bodies. Улучшению управления информацией, имеющей отношение к договорным органам, в значительной степени способствовали, в частности, три события.
Others considered that treaty bodies should harmonize their approaches in that context. Другие же государства высказали мнение, что договорным органам следует согласовать свои подходы в этой связи.
Individual complaints to treaty bodies have also addressed issues related to political participation. Вопросы, касающиеся участия в политической жизни, также поднимались и в индивидуальных жалобах договорным органам.
In 2010-2011, the Division focused on supporting the treaty bodies in streamlining and harmonizing their working methods. В 2010 - 2011 годах Отдел уделял особое внимание оказанию содействия договорным органам в деле рационализации и согласования их методов работы.
Ireland is firmly committed to complying with its international obligations, including through timely reporting to the relevant United Nations treaty monitoring bodies. Ирландия тверда привержена соблюдению своих международных обязательств, включая своевременное представление отчетов соответствующим договорным надзорным органам Организации Объединенных Наций.
Such information could usefully be included in State party reports to the relevant treaty bodies and to the universal periodic review. Подобная информация могла бы оказаться полезной в докладах государств-участников, представляемых соответствующим договорным органам и в рамках универсального периодического обзора.
Support for treaty monitoring bodies should be strengthened and their recommendations consistently implemented. Поддержку договорным контрольным органам следует укрепить, а их рекомендации последовательно выполнять.
Experts suggested that treaty bodies would consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures. Экспертами было предположено договорным органам рассмотреть возможность отведения в контексте процедур рассмотрения индивидуальных сообщений места для дружественного урегулирования.
My Office stands ready to support the treaty bodies in the exploration of possibilities for friendly settlements. Мое Управление готово оказывать договорным органам поддержку в исследовании возможностей для дружественного урегулирования.
Finally, substantial time was dedicated to discussing the importance of improving the capacity of States to report to human rights treaty bodies. Большое количество времени было также отведено на обсуждение важности наращивания потенциала государств по представлению докладов договорным органам по правам человека.
The proposal is that treaty bodies be encouraged to formulate concluding observations containing concrete and achievable recommendations. Предложение заключается в том, чтобы рекомендовать договорным органам формулировать заключительные замечания, которые бы содержали конкретные и выполнимые рекомендации.
The necessity of providing the human rights treaty bodies with the resources required for their effective functioning was recognized by all Member States. Всеми государствами-членами была признана необходимость предоставления договорным органам по правам человека ресурсов, необходимых для их эффективного функционирования.
Diplomatic protection substantially supplements the existing universal and regional human rights protection treaty mechanisms. Дипломатическая защита является весомым дополнением к уже существующим универсальным и региональным договорным механизмам защиты прав человека.
It was also addressing the recommendation to reduce the backlog of periodic reports to be submitted to United Nations treaty bodies. Правительство также занимается выполнением рекомендации о сокращении числа просроченных периодических докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
The Human Rights Treaties Division supported the 10 treaty bodies in all aspects of their work during the biennium. Отдел по договорам в области прав человека продолжал оказывать поддержку 10 договорным органам во всех аспектах их работы в двухгодичный период.
Relevant human rights treaty bodies and special procedures are called upon to pay systematic attention to the issue. Соответствующим договорным органам по правам человека и специальным процедурам следует на систематической основе уделять внимание этому вопросу.
The United Nations treaty bodies will receive strengthened support and advice. Договорным органам Организации Объединенных Наций будет оказываться расширенное вспомогательное и консультационное обслуживание.
Albania will continue to comply with its international human rights obligations, and it has been regularly submitting reports to the relevant treaty bodies. Албания будет продолжать соблюдать свои международные обязательства в области прав человека; она регулярно представляет доклады соответствующим договорным органам.
We invite the human rights treaty bodies to consider the Declaration in accordance with their respective mandates. Мы предлагаем договорным органам по правам человека рассмотреть Декларацию в контексте своих соответствующих мандатов.
In general, the UK complies with its international obligations by enacting or amending domestic legislation to ensure compatibility with its treaty obligations. Как правило, Соединенное Королевство обеспечивает соблюдение своих международных обязательств путем ввода в действие или изменения внутреннего законодательства, с тем чтобы оно соответствовало его договорным обязательствам.
Target 2014-2015:12 workshops/seminars on preparation of reports to the treaty bodies Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 12 практикумов/семинаров по вопросам подготовки докладов договорным органам