Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Двзяи

Примеры в контексте "Treaty - Двзяи"

Примеры: Treaty - Двзяи
Today, the Holy See adds its voice to the appeal to the States whose ratification is necessary for the entry into force of the treaty. Сегодня Святейший Престол обращается вместе со всеми с призывом к государствам, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, ратифицировать ДВЗЯИ.
Negotiations on a fissile material cut-off treaty should also commence immediately, in order to facilitate the entry into force of the CTBT. Следует безотлагательно начать переговоры о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в целях облегчения вступления в силу ДВЗЯИ.
We have signed and ratified the CTBT and are vocal campaigners for the entry into force of that treaty. Мы подписали и ратифицировали ДВЗЯИ и активно ратуем за вступление этого Договора в силу.
Australia takes great pride in introducing the CTBT draft resolution in this the tenth anniversary of the treaty's opening for signature. Австралия с гордостью вносит на рассмотрение проект резолюции по ДВЗЯИ в десятую годовщину открытия этого Договора для подписания.
Today the NPT, CWC, CTBT and other such treaties are the essence of the international arms control treaty system. Сегодня ДНЯО, КХО, ДВЗЯИ и другие такие договоры составляют существо международной системы договоров по контролю над вооружениями.
As a party to the CTBT, the Principality would wish to see greater commitment to that important treaty. Как одной из сторон ДВЗЯИ Княжеству хотелось бы видеть более твердую приверженность этому Договору.
Arguments go back and forth on the elimination of nuclear weapons, from the NPT through the CTBT and the fissile materials cut-off treaty. Доводы в отношении ликвидации ядерного оружия зацикливаются от ДНЯО до ДВЗЯИ и договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
With the ratification of the CTBT in 1999, NORSAR has been established as the Norwegian National Data Center for treaty verification. После ратификации ДВЗЯИ в 1999 году НОРСАР получил статус норвежского национального центра данных на предмет проверки по Договору.
Serbia and Montenegro had also signed the CTBT and was currently taking steps to ratify that treaty. Сербия и Черногория также подписала ДВЗЯИ и в настоящее время предпринимает шаги по ратификации Договора.
China actively participated in the negotiation of the CTBT, and was among the first group of countries to sign the treaty. Китай активно участвовал в переговорах по ДВЗЯИ и в числе первой группы стран подписал Договор.
The CTBT is the last disarmament treaty negotiated in the Conference on Disarmament. ДВЗЯИ - это последний договор по разоружению, переговоры по которому проводились в Конференции по разоружению.
China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the treaty. Китай поддерживает цели и принципы ДВЗЯИ и одним из первых подписал этот договор.
She urged all States to provide adequate financial and political support for the provisional operation of the CTBT verification regime until the treaty entered into force. Оратор настоятельно призывает все государства оказывать адекватную финансовую и политическую поддержку в деле обеспечения функционирования режима контроля ДВЗЯИ на временной основе до вступления Договора в силу.
A fissile material cut-off treaty, combined with CTBT, would become one of the main pillars of the non-proliferation regime. Заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала, в сочетании с ДВЗЯИ, станет одним из основных компонентов режима нераспространения.
Now that the CTBT has been concluded, a fissile material cut-off treaty (FMCT) is the next step in nuclear disarmament. После завершения работы над ДВЗЯИ следующим шагом в области ядерного разоружения должно стать заключение договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Therefore, multilateral disarmament efforts need to be revived by bringing the CTBT into force and initiating negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty. Поэтому необходимо активизировать многосторонние усилия в области разоружения путем обеспечения вступления в силу ДВЗЯИ и начала переговоров о поддающемся контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.
We are convinced that the entry into force of the CTBT and the successful conclusion of a fissile material cut-off treaty will greatly enhance international peace and security. Мы убеждены, что вступление ДВЗЯИ в силу и успешное заключение договора о прекращении производства расщепляющегося материала будут в значительной степени способствовать укреплению международного мира и безопасности.
It is not correct, therefore, to expect the CTBT to do the work of another treaty on which there has been no negotiation. Поэтому некорректно требовать от ДВЗЯИ, чтобы он решал задачи другого договора, переговоры по которому не проводились.
In the short term, it was particularly important to achieve the entry into force of the CTBT and to launch negotiations on a fissile material cut-off treaty. В краткосрочном плане особенно важно добиться вступления в силу ДВЗЯИ и начала переговоров по заключению договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Progress towards the entry into force of the CTBT and the resumption of negotiations on a fissile material cut-off treaty would provide much-needed confidence. Продвижение к вступлению в силу ДВЗЯИ и возобновление переговоров о заключении договора о прекращении производства расщепляющегося материала обеспечили бы крайне необходимое доверие.
Ratification of the CTBT by all Middle Eastern States and the conclusion of a fissile material cut-off treaty would also constitute significant steps in that direction. Значительными шагами в этом направлении явились бы также ратификация всеми государствами Ближнего Востока ДВЗЯИ и заключение договора о прекращении производства расщепляющегося материала.
China supports the early entry into force of the CTBT and the early commencement of the negotiation of a fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. Китай поддерживает скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ и скорейшее начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов на Конференции по разоружению.
A verifiable fissile material cut-off treaty, once successfully negotiated, would significantly contribute to nuclear non-proliferation and disarmament and complement the NPT and the CTBT. Поддающийся проверке договор о запрещении производства расщепляющихся материалов, после того как он будет успешно согласован, мог бы стать значительным вкладом в дело нераспространения ядерного оружия и разоружения и стать дополнением к ДНЯО и ДВЗЯИ.
The situation concerning the entry into force of the CTBT or the conclusion of a treaty banning the production of fissile material for military purposes was unchanged. Не претерпела изменений и ситуация в отношении вступления в силу ДВЗЯИ или заключения договора о запрещении производства расщепляющегося материала военного назначения.
The entry into force of CTBT must be promoted, and the negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty must not be subject to further delays. Необходимо добиваться вступления в силу ДВЗЯИ и исключить любые новые проволочки с началом в рамках Конференции по разоружению переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.