Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорных

Примеры в контексте "Treaty - Договорных"

Примеры: Treaty - Договорных
Pakistan stands ready to contribute constructively to all efforts that strengthen global non-proliferation within the framework of existing treaty regimes and bodies. Пакистан готов внести конструктивный вклад во все усилия, укрепляющие глобальный режим нераспространения, в рамках существующих договорных режимов и органов.
In parallel, several treaty bodies implement a procedure for following up on final decisions adopted under their optional complaints procedure. Наряду с этим несколько договорных органов осуществляют процедуру реализации последующих мер, вытекающих из окончательных решений, принятых в соответствии с их факультативными процедурами рассмотрения жалоб.
There are striking imbalances in the composition of the membership of the treaty bodies. Поразительная несбалансированность наблюдается в членском составе договорных органов.
All indigenous representatives expressed their preference for the article as originally drafted as essential for upholding treaty rights and obligations. Все представители коренных народов высказались за сохранение статьи в том виде, в котором она была первоначально сформулирована, поскольку это имеет важное значение для обеспечения договорных прав и обязательств.
In connection with the study, OHCHR is following the activities of the treaty bodies and the special procedures. В связи с этим исследованием УВКПЧ следит за деятельностью договорных органов и специальных процедур.
During the reporting period, OHCHR has organized two activities on the implementation of the concluding observations of human rights treaty bodies. За отчетный период УВКПЧ провело два мероприятия по вопросам осуществления заключительных замечаний договорных органов по правам человека.
The work of treaty bodies and special procedures has the same objective of assisting States through monitoring and dialogue to achieve constructive changes. Деятельность договорных органов и специальных процедур преследует идентичную цель по оказанию помощи государствам посредством мониторинга и диалога, направленных на достижение конструктивных изменений.
These profiles contain a summary of important recommendations from treaty bodies and special procedures, as well as OHCHR technical cooperation activities. Эти материалы содержат резюме важных рекомендаций договорных органов и специальных процедур, а также информацию о деятельности УВКПЧ в области технического сотрудничества.
The Office also supports the work of the special procedures and treaty bodies in addressing access to medication. Кроме того, Управление оказывает поддержку деятельности специальных процедур и договорных органов, связанной с решением вопросов, касающихся доступа к лекарственным препаратам.
With regard to the treaty bodies, HIV-related human rights country briefing documents have been prepared for their consideration. Что касается договорных органов, то для их рассмотрения были подготовлены документы для проведения брифингов по странам с точки зрения связанных с ВИЧ-инфекцией прав человека.
The increase in the attention to disability issues in treaty bodies' general comments and recommendations is encouraging. Тот факт, что проблематике инвалидности в общих замечаниях и рекомендациях договорных органов стало уделяться больше внимания, имеет позитивное значение.
They should also be encouraged to enhance their level of contributions to the work of existing human rights treaty bodies. Их следует также призвать вносить более активный вклад в работу существующих договорных органов по правам человека.
The first is the role of the treaty bodies. Первый фактор - это роль договорных органов.
The evidence of State practice and the implications to be drawn from it need to be evaluated by each of the treaty bodies independently. Свидетельства практики государств и вытекающие из них последствия должны оцениваться каждым из договорных органов независимо.
Those observations should be shared with all the other treaty bodies. Эти замечания должны быть доведены до сведения всех других договорных органов.
He also raised a concern about the lack of political will on the part of States to recognize treaty rights. Он также выразил обеспокоенность по поводу отсутствия политической воли у государств для признания договорных прав.
The Committee requested the Secretariat to provide information about relevant experiences of other human rights treaty bodies. Комитет просил секретариат предоставить информацию о соответствующем опыте других договорных органов по правам человека.
In doing so, the Sub-Commission should avoid duplication with the work of the Commission, the special procedures and the treaty bodies. При этом Подкомиссии следует избегать дублирования работы Комиссии, специальных процедур и договорных органов.
It provides technical assistance to States to develop the infrastructure necessary for fighting money-laundering and implementing treaty provisions. Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений.
Legal assistance covers a wide range of activities and is provided by the secretariats of most treaty bodies. Правовую помощь, которая охватывает целый ряд мероприятий, оказывают секретариаты большинства договорных органов.
Training courses and workshops take place at the headquarters of secretariats of treaty bodies, as well as in requesting countries or regions. Учебные курсы и практикумы проводятся как в штаб - квартирах секретариатов договорных органов, так и в запрашивающих странах или регионах.
Secretariats of treaty bodies also develop training material to be used mainly in training courses or seminars. Секретариаты договорных органов разрабатывают также учебные материалы, которые используются главным образом на учебных курсах и семинарах.
To that end, secretariats of treaty bodies submit reports on technical assistance activities to those bodies. С этой целью секретариаты договорных органов представляют этим органам доклады о деятельности по оказанию технической помощи.
The application of treaty provisions in the national legal system is explicitly provided for in the Dutch Constitution. Применение договорных положений в национальной правовой системе четко предусмотрено Конституцией Нидерландов.
In the Dutch government's view, this means that the direct application of eligible treaty provisions is sufficiently guaranteed. По мнению правительства Нидерландов, это означает, что прямое применение соответствующих договорных положений гарантируется в достаточной степени.