Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
AI expressed its concern that the placement, living conditions and treatment of patients in many psychiatric wards and hospitals violate international human rights standards. МА выражает свою озабоченность тем, что практика госпитализации пациентов в психиатрические больницы и лечебницы, условия содержания и лечение в них во многих случаях противоречат международным нормам в области прав человека.
In an overwhelming majority of oblasts, local administrations do not provide funding in their budgets for the local HIV/AIDS prevention program and treatment of HIV-infected children is inadequate. В подавляющем большинстве областей местная администрация не предусматривает в своих бюджетах финансирования для осуществления местных программ по профилактике ВИЧ/СПИДа, а лечение ВИЧ-инфицированных детей проводится неадекватно.
This strategy has expanded through the free provision of ARV, but fees are still payable for biological monitoring and treatment of opportunistic infections Масштабы этой стратегии увеличились благодаря бесплатности антиретровирусных препаратов, однако биологическое наблюдение и лечение оппортунистических инфекций остаются платными;
Patients with illnesses that cannot be treated in Kazakhstan are sent abroad for medical care under a publically funded "treatment abroad" programme. Больные имеющие заболевания, лечение которых не оказывается на территории Казахстана, по бюджетной программе «Лечение за рубежом» направляются в иные государства для получения медицинской помощи.
In 2008, antiretroviral therapy was secured for 734 HIV carriers, including 54 pregnant women needing treatment to prevent HIV transmission to their child. В 2008 году предоставлялось антиретровирусное лечение 734 лицам, инфицированным ВИЧ и нуждающимся в таком лечение; из них 54 были беременными женщинами, принимавшими препараты, чтобы избежать передачи заболевания своим детям.
The Government grants Iraqis access to public sector health services and affords them the same treatment as government employees Правительство предоставило иракцам доступ к государственному сектору здравоохранения и предлагает им такое же лечение, как и правительственным чиновникам.
(c) HIV/AIDS prevention, treatment and care с) Профилактика, лечение ВИЧ/СПИДа и медицинский уход
CRC recommended that the State allocate more resources to combat HIV/AIDS and provide expanded antiretroviral treatment for the prevention of vertical transmission from mother to child. КПР рекомендовал, чтобы государство выделило больше ресурсов для борьбы с ВИЧ/СПИДом и обеспечило расширенное антиретровирусное лечение для предупреждения вертикальной передачи инфекции от матери к ребенку.
The Cuban public health system was universal, free to all, decentralized, accessible and provided diagnosis and treatment for leprosy everywhere in the country. Кубинская система общественного здравоохранения является всеобщей, бесплатной для всех, децентрализованной, доступной и обеспечивает диагностику и лечение проказы на территории всей страны.
Examination and treatment by specialist doctors took place in Male and there were long waiting lists for prisoners to be brought there, partly because of logistical constraints. Осмотр и лечение врачами-специалистами проводится в Мале, и чтобы попасть туда заключенным приходится долгое время ждать своей очереди, что частично обусловлено ограничениями логистического характера.
In addition, the respective costs for treatment should ideally be borne by the individual perpetrators, their superiors and the authorities directly responsible. Кроме того, соответствующие расходы на лечение в идеале должны покрывать сами виновные в пытках, их начальники и органы власти, несущие прямую ответственность.
We have made an unprecedented commitment to work alongside our regional partners to prevent the spread of HIV and to provide treatment and care for those living with HIV/AIDS. Мы взяли на себя беспрецедентное обязательство в сотрудничестве с нашими региональными партнерами предотвратить распространение ВИЧ и обеспечить лечение и уход для ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом.
As part of the World Health Organization's "3 by 5" initiative, Malawi is providing antiretroviral treatment free of charge to 50,000 people. В качестве части инициативы «три миллиона к 2005 году» Всемирной организации здравоохранения Малави предоставляет бесплатное антиретровирусное лечение 50000 людей.
Please indicate what treatment is available to women living with HIV/AIDS, and describe the financial support available for such efforts and from what sources. Просьба сообщить, какое лечение могут получать женщины, инфицированные ВИЧ/СПИДом, и какая финансовая помощь предоставляется на эти цели и из каких источников.
As part of social psychiatry, follow-up treatment for clients after therapy is ensured with a mobile social psychiatry service. В рамках социальной психиатрии клиентам обеспечивается последующее лечение с помощью мобильной социальной психиатрической службы.
Services include prevention, health promotion, early intervention, diagnosis, treatment, rehabilitation, supportive services, and palliative care services. Эти услуги включают в себя профилактику, поощрение здорового образа жизни, раннее вмешательство, диагностику, лечение, реабилитацию, заместительную и паллиативную терапию.
She needs treatment and she needs observation Until the inflammation recedes And that there's no danger of a rupture. Ей нужно лечение и наблюдение, пока есть воспаление и угроза разрыва.
But if she stops taking her treatment again - Но, если она снова прекратит лечение -
So Alexa did know about the potential treatment and still made the decision that the slim chance of success wasn't worth it. Значит, Алекса знала про возможное лечение и все равно решила, что незначительный шанс на успех не стоит того.
8.5 The State party contends that during his treatment in Minsk, the author consulted different specialists and passed a number of examinations, following which he was prescribed appropriate medication. 8.5 Государство-участник сообщает, что во время лечения в Минске автор получал консультации различных специалистов и прошел несколько медицинских обследований, в результате которых ему было предписано соответствующее лечение.
What do you believe was the result of treatment with this intoxicating drug? К чему же по вашему привело лечение этим токсичным средством?
And your father, he employed this treatment? И ваш отец, он применял это лечение?
And the general, having the feelings of guilt so terrible, pays for her to have treatment at the Willoughby Institute. А генерал, терзаемый угрызениями совести и чувством вины, оплачивает ее лечение в институте Уиллогби.
Despite recommending it, I couldn't help but wonder if the treatment might serve only as a placebo. Не смотря на то, что сама порекомендовала, я не могла не задаться вопросом, что если лечение служит лишь в качестве плацебо.
Now was Rachel receiving any other treatment for her illnesses? Рэйчел проходила дРУгое лечение от своей болезни?