| He brings money for the treatment of the girl, and then Alisa realizes that she loves him. | Он приносит деньги на лечение девочки, и тогда Алиса понимает, что любит его. |
| If any of these features is present, one must assume that the patient has orbital cellulitis and begin treatment with IV antibiotics. | Если какой-либо из этих признаков присутствует, надо полагать, что пациент имеет орбитальный целлюлит и начать лечение IV антибиотиками. |
| The availability of this certificate gives to foreign insurance companies the basis to pay for the treatment of foreign citizens at The Heart Institute. | Наличие этого сертификата дает основание иностранным страховым компаниям оплачивать лечение иностранных граждан в Институте сердца. |
| Zygier also complained to Feldman that his treatment was "extremely unfair". | Зайгер также пожаловался Фельдману, что его лечение было «крайне несправедливым». |
| The identification and treatment of people with latent TB is an important part of controlling this disease. | Выявление и лечение людей с латентным туберкулёзом является важной частью контроля распространения этого заболевания. |
| A corresponding incidence matrix is specified in the following table: Each treatment occurs in 2 blocks, so r = 2. | Соответствующая матрица инцидентности приведена в таблице: Каждое лечение содержится в 2 блоках, так что r=2. |
| There is also some evidence that interferon treatment (pegylated interferon with ribavirin) for hepatitis C virus can cause optic neuropathy. | Существует также некоторые свидетельства того, что лечение интерфероном (пегилированного интерфероном с рибавирином) вируса гепатита С может привести к оптической невропатии. |
| The Center provides assistance with urgent treatment and complex surgeries, rehabilitation of injured children and delivery of medications. | Штаб предоставляет помощь на неотложное лечение и проведение операций, реабилитацию раненых детей и доставку лекарств. |
| Early diagnosis and treatment of glaucoma in patients is imperative because glaucoma is triggered by non-specific levels of IOP. | Ранняя диагностика и лечение глаукомы у пациентов необходимы потому, что глаукома вызывается неспецифическими уровнями ВГД. |
| Factories are now registered with provincial social security programs which offer free school facilities for children of workers and free hospital treatment. | Теперь заводы регистрируются в провинциальных программах социального обеспечения, которые предлагают бесплатное использование инфраструктуры школ и бесплатное стационарное лечение. |
| Backup treatments can have serious side-effects; for example, treatment of multi-drug-resistant tuberculosis can cause deafness or psychological disability. | Резервное лечение может иметь серьезные побочные эффекты; например, лечение туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью может привести к глухоте или психологической инвалидности. |
| A successful treatment is achieved during May. | Успешным становится лечение этим способом в мае. |
| Doctors brought medicines and took three wounded warriors for treatment at The Heart Institute. | Врачи привезли медикаменты и забрали на лечение в Институт Сердца трех раненых бойцов. |
| In 1968, he fell ill and went to Moscow for treatment. | В 1968 году он тяжело заболел и уехал на лечение в Москву. |
| He returned to Pakistan during his treatment to receive the President's award of Pride of Performance. | Прервал лечение и вернулся в Пакистан, чтобы получить Президентскую награду Pride of Performance. |
| The patient was transferred to the Institute of Cellular Therapy, where he received stem cells treatment according to authorial methodology. | Больной переведен в Институт клеточной терапии, где было проведено лечение стволовыми клетками по авторской методике. |
| Curative and sanitation clinic Programs propose not only effective treatment of complex chronic diseases, but aging prophylaxis and rejuvenation. | Лечебные и оздоровительные Программы направлены не только на эффективное лечение тяжелых хронических заболеваний, но и профилактику старения и омоложение. |
| In case of acne, however, the only method of scar prophylaxis is taking treatment from a dermatologist. | В случае же угревой болезни, единственный метод профилактики рубцов - лечение у дерматолога. |
| Spa treatment has been under medical supervision since 1785. | Под медицинским наблюдением курортное лечение ведется с 1785 года. |
| Being in Rixos-Prykarpattya you can optimally combine diagnostics and treatment, recreation and recovery, and also test progressive methods of effective rejuvenation on yourselves. | Находясь в комплексе «Риксос-Прикарпатье», Вы сможете оптимально совместить диагностику и лечение, отдых и оздоровление, а также опробовать на себе прогрессивные методики эффективного омоложения организма. |
| But we were committed to fight this and began treatment. | Но мы были настроены бороться с болезнью и начали лечение. |
| Integrated medicine is a treatment that utilizes the advantages of both TKM and Western Medicine. | Интегрированная медицина - лечение, которое совмещает достижения как ТКМ, так и западной медицины. |
| Shiro Dhara is a holistic treatment, and a very relaxing one. | Широдара это единое лечение, и очень расслаблающая процедура. |
| Radon baths and treatment in the basins are prescribed depending on diseases and patient's general state. | Радоновые ванны и лечение в бассейнах назначаются в зависимости от заболеваний и общего состояния пациента. |
| Results in the treatment of enterococcal endocarditis have varied, with some cases treated successfully and others not responding to therapy. | Результаты лечения энтерококкового эндокардита варьировали, в некоторых случаях лечение было успешно, а в других ответа на терапию не было. |