Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
It unambiguously extends, for the first time, the definition of universal access to include comprehensive prevention programmes, treatment, care and support. В ней впервые дается недвусмысленное определение универсального доступа, включающего всеобъемлющую профилактику, лечение, уход и поддержку.
Some States have provided specialized treatment, aftercare services and interventions to reduce the adverse consequences of the abuse of ATS. В некоторых государствах организовывалось специализированное лечение, службы последующего ухода и мероприятия по сокращению неблагоприятных последствий злоупотребления САР.
About 70 per cent of those patients are provided with free treatment. Около 70 процентов из них проходят лечение бесплатно.
Development of paediatric drugs and coverage of treatment for children lags far behind what is available for adults. Разработка детских препаратов и покрытие расходов на лечение детей все еще далеко отстают от того, что имеется в распоряжении взрослых.
Where necessary, such prisoners receive hospital or outpatient treatment. В случае необходимости этим заключенным проводится стационарное либо амбулаторное лечение.
Unless the patient has consented, no examination or treatment entailing a serious intervention may be carried out. Проводить какое-либо обследование или лечение, требующее серьезного вмешательства, без согласия пациента невозможно.
It is clear that a treatment does not begin and finish at the doorstep of the hospital. Ясно, что лечение не начинается и не заканчивается на пороге больницы.
This approach could help provide the necessary treatment to patients. Такой подход мог бы помочь предоставить необходимое лечение пациентам.
The inventive drug and method make it possible to carry out the preventive treatment of the above-listed disease during many decades. Данное средство и способ позволяют проводить профилактическое лечение этих заболеваний в течение многих десятилетий.
CIHI approves treatment and pays the costs. ХИМС одобряет лечение и оплачивает расходы.
There is little possibility of receiving advanced treatment in many districts due to the lack of modern equipment. Из-за отсутствия современного оборудования во многих районах имеется мало возможностей получить прогрессивное лечение.
The prisoner has the right to appropriate medical care and treatment, particularly to free primary health care. Заключенный имеет право на надлежащий медицинский уход и лечение, в частности, на бесплатное первичное медико-санитарное обслуживание.
The treatment itself lasted 28 days, but medical follow-up could last for six months. Само лечение длится 28 дней, но медицинское наблюдение может длиться до шести месяцев.
Jamaica had adopted a five-pronged approach to the problem, which included HIV/STI surveillance, treatment and care. Ямайка приняла пятисторонний подход к решению этой проблемы, который охватывает наблюдение за ВИЧ/ИППП-инфицированными, лечение и уход.
At present, not a single Cuban is without treatment for this disease. В настоящее время лечение данного заболевания проходят все нуждающиеся в этом граждане Кубы.
They require not only the disease-related treatment, but psycho-social support of this sub-population is also of crucial importance. Им требуется не только лечение от заболевания - психосоциальная поддержка этой подгруппы населения также имеет крайне важное значение.
Insured persons are also entitled to treatment of infertility under conditions provided for in specific other legislation based on doctor's indication. Кроме того, согласно условиям, предусмотренным в других конкретных законодательных актах, застрахованные лица имеют право на лечение от бесплодия по медицинским показаниям.
As a result, according to the complainant, she was unable to receive the necessary treatment for four months. Таким образом, по словам заявительницы, в течение четырех месяцев она не имела возможности получить необходимое лечение.
Pregnant women who are tested positive are provided with free anti-retroviral treatment during and after the pregnancy. Беременным женщинам, у которых в результате обследования выявлен ВИЧ, предоставляется бесплатное антиретровиральное лечение в период беременности и после рождения ребенка.
This protection is not restricted to treatment but extends to prevention, rehabilitation and education. Это право не ограничивается исключительно рамками лечения в больницах, а распространяется на превентивное, реабилитационное лечение и на просвещение в соответствующих областях.
All babies born or detected to be HIV positive later are also provided with free treatment. Всем детям, которые родились ВИЧ-инфицированными или у которых это заболевание было выявлено после рождения, также обеспечивается бесплатное лечение.
Counselling, free testing and treatment with antiretroviral drugs are provided to address mother-to-child transmission. По профилактике ПМР проводится консультирование, добровольное тестирование и лечение АРВТ препаратами.
Option on contraceptive methods is a personal decision of the woman, and infertility treatment is considered a component of family planning. Право выбора противозачаточных средств принадлежит женщине, а лечение бесплодия рассматривается в качестве одного из элементов планирования семьи.
She also expressed concern that men were not seeking testing or treatment for HIV at facilities set up for that purpose. Оратор также выражает озабоченность по поводу того, что мужчины не стремятся проходить проверку на ВИЧ и лечение в специально созданных для этой цели пунктах.
Through the introduction of post-abortion care programs, treatment of abortion complications has improved, saving many women's lives. Благодаря внедрению программ ухода после абортов улучшилось лечение осложнений, связанных с абортами, что помогает спасти жизнь многих женщин.