| No, treatment will tell us more, faster. | Нет, лечение скажет нам больше и быстрее. |
| The doctors guaranteed the treatment would fry the fairy clean out of him. | Доктора обещали, что лечение электрошоком поможет ему. |
| It depends on her response to treatment. | Это зависит от ее реакции на лечение. |
| She wouldn't have access to the treatment that she needs. | Она не сможет получать необходимое лечение. |
| I'm just not comfortable continuing treatment in my home. | Мне просто не комфортно продолжать лечение в своём доме. |
| 'You might want to give this crazy treatment a shot. | Но, может, ты захочешь рискнуть и пройти это безумное лечение. |
| I think you need to seriously commit to some treatment. | Я хочу сказать, что вам нужно хорошее лечение. |
| But for Bart, I'm ing to prescribe a more unorthodox treatment. | Но Барту я пропишу более нетрадиционное лечение. |
| If a diagnosis of GCA is suspected, treatment with steroids should begin immediately. | Если диагноз GCA подозревается, лечение стероидами следует начинать немедленно. |
| The treatment will be directed at the cause. | Терапия должна быть направлена на лечение причины. |
| He then went for more treatment at the Naval hospital in Philadelphia. | Проходил дальнейшее лечение в военно-морском госпитале в Филадельфии. |
| Human response in cases of overdose ranges from absence of symptoms to fatal outcome despite intensive-care treatment. | Реакция человека при передозировке варьируется от отсутствия симптомов до летального исхода, несмотря на интенсивное лечение. |
| The parents stated that all of this made them want to bring her for the second treatment. | Родители заявили, что все это заставило их захотеть привезти ее на лечение второй раз. |
| Almost all means VS Oshchepkova went for treatment for his sick wife. | Практически все средства В. С. Ощепкова уходили на лечение больной жены. |
| Orthodontic treatment is also used to align for aesthetic reasons. | Также ортодонтическое лечение применяется в эстетических целях. |
| Zollinger? Ellison syndrome: the treatment should begin with a dose of 60 mg once per day. | Синдром Золлингера-Эллисона: лечение надо начать с дозы 60 мг раз в сутки. |
| In compliance with section 13 of this regulation examination and treatment are performed only with the consent of the patient. | В статье 13 этого нормативного акта отмечается, что обследование и лечение производится только с согласия пациента. |
| Which is why we only we're convinced the patient actually needs the treatment. | Именно поэтому мы лечим только тогда, когда мы уверены, что пациенту действительно необходимо лечение. |
| Believe me, I know that the treatment can feel worse than the disease... | Поверь мне, я знаю, что лечение может показаться хуже, чем болезнь... |
| Started treatment with antibiotics, and he got worse. | Начали лечение антибиотиками и ему стало хуже. |
| The treatment seems to be helping. | Кажется лечение идет вам на пользу. |
| I just came to ask if you'd be willing to accept any treatment. | Просто пришла спросить, согласитесь ли вы хоть на какое-то лечение. |
| We have to begin treatment today, now. | Мы должны начать лечение сегодня, сейчас. |
| There has been some concern that treatment with Januvia and other DPP-IV inhibitors may be associated with a modestly increased risk of pancreatitis. | При возникли опасения, что лечение с помощью Januvia и других ингибиторов DPP-IV могут быть связаны с умеренно повышенным риском панкреатита. |
| Resistance to one drug is common, and this is why treatment is usually done with more than one drug. | Резистентность к одному препарату - общее явление, вот почему лечение обычно проводится с помощью более одного лекарства. |