| One of the guys who attacked me on the food truck came into the clinic for treatment. | Один из парней, которые напали на меня в грузовике, пришел на лечение в клинику. |
| Did you discuss Marcella's leukemia treatment with anyone? | Вы обсуждали с кем-нибудь лечение Марселлы? |
| And like I've said, if you don't take this job, we'll have to consider some other form of treatment. | И как я уже говорил, если ты не согласишься на эту работу, нам придётся придумать какое-нибудь другое лечение. |
| I finished analyzing these implants, and you'll be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you. | Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект. |
| I ended my treatment the day before Deb and I got on the boat. | Я прекратил лечение за день до того, как мы с Деб сели на корабль. |
| What is this treatment going to cost me? | И во сколько мне обойдётся это лечение? |
| They got it early, and I'm getting cutting-edge treatment. | ее нашли рано. я получаю самое современное лечение |
| All our savings were spent on her initial treatment. | "Все наши сбережения были потрачены на первоначальное лечение." |
| I'm not sure how our treatment is working | Сомневаюсь я, что лечение помогает. |
| We think the man who shot your wife was initially bringing her here for treatment, but something changed his mind. | Мы считаем, что человек, стрелявший в вашу жену, изначально вез ее сюда на лечение, но потом, что-то заставило его передумать. |
| Reducing HIV infections and providing treatment to those infected so they can live healthy, productive lives is tied into reducing poverty and hunger - Millennium Development Goal 1. | Снижение числа новых случаев заражения ВИЧ и лечение инфицированных, с тем чтобы они могли жить здоровой, продуктивной жизнью, невозможно без сокращения масштабов нищеты и голода, т.е. без достижения цели 1 в области развития. |
| There are public health elements, including the rapid identification and treatment of those who have been exposed, and evidence-based steps to prevent further spread. | Имеются элементы общественного здравоохранения, включая быструю идентификацию и лечение тех, кто подвергся экспозиции, и шаги на основе свидетельств по предотвращению дальнейшего распространения. |
| Free health-resort treatment and recuperation play a significant role in health care for children exposed to the effects of the Chernobyl disaster. | В сохранении здоровья детей, пострадавших от катастрофы на Чернобыльской АЭС, значимую роль играет бесплатное санаторно-курортное лечение и оздоровление. |
| Additionally, without referral for counselling and treatment, deported migrant workers may also face difficulties in accessing health facilities, goods and services upon return to the sending State. | К тому же без направления на консультацию и лечение депортированные трудящиеся-мигранты могут столкнуться с трудностями в доступе к медицинским учреждениям, товарам и услугам уже после возвращения в направляющее государство. |
| During his visit, the Special Rapporteur met with a number of individuals with serious complaints relating to poor treatment resulting from medical negligence. | Во время визита Специальный докладчик встречался с рядом лиц, у которых имелись серьезные жалобы на ненадлежащее лечение в результате преступной медицинской халатности. |
| The lack of accurate medical records may also prevent health workers from providing appropriate treatment for prisoners living with tuberculosis who are transferred or released from prison. | Отсутствие точных медицинских данных может также помешать медицинским работникам обеспечить надлежащее лечение заключенных, больных туберкулезом, которые переводятся в другое место заключения или освобождаются из тюрьмы. |
| The widespread shortage of psychiatric medicines has further distanced psychiatry and the treatment of mental illness from mainstream medicine, disproportionately affecting people living with mental illnesses. | Повсеместная нехватка психиатрических лекарственных средств еще более отделила психиатрию и лечение психических заболеваний от основной системы медицинской помощи, затронув в несоразмерно большей степени лица с психическими заболеваниями. |
| Well, if Dr. McManus sees that we're friends, she'll give you the best possible treatment. | Ну, если доктор МакМанус увидит, что мы друзья, твое лечение будет наилучшим из возможного. |
| He hasn't responded to any treatment. | Он не реагирует ни на какое лечение |
| Wh-what if I don't want the treatment? | Что, если мне не нужно такое лечение? |
| Early diagnosis and treatment of parasitic intestine diseases. | 248.7 Ранняя диагностика и лечение паразитических кишечных болезней; |
| UNICEF reported the estimation that in July 2012, some 560,000 young children were at risk of acute malnutrition, including between 175,000 to 220,000 who required life-saving treatment. | ЮНИСЕФ сообщил, что, по оценкам, в июле 2012 года риску серьезного недоедания подвергались примерно 560000 детей, включая от 175000 до 220000 малолетних детей, для спасения жизни которых требуется лечение. |
| The Strategy outlines a series of 63 individual actions based on the 5 pillars of supply reduction, prevention, treatment, rehabilitation, and research. | В этой стратегии перечислены 63 мероприятия в 5 основных направлениях: сокращение предложения, профилактика, лечение, реабилитация и проведение исследований. |
| A possible quantitative expression of an enterprise's efforts on occupational health and safety could be the amount spent on prevention and treatment. | Возможным количественным показателем усилий предприятия по обеспечению здоровья и безопасности работников на производстве могут служить суммы, расходуемые на профилактические мероприятия и лечение. |
| Stressing the importance of the fight against HIV/AIDS, Member States endorsed an integrated approach that would include prevention, treatment, care, support and research. | Подчеркивая значение борьбы с ВИЧ/СПИДом, государства-члены одобрили комплексный подход, который будет включать профилактику, лечение, уход за больными, поддержку больных и проведение исследований. |