| First-line treatment of AML consists primarily of chemotherapy, and is divided into two phases: induction and postremission (or consolidation) therapy. | Лечение ОМЛ состоит в основном из химиотерапии, и делится на два этапа: индукция и постремиссионное лечение(или консолидация). |
| She did not spend a significant period in hospital until almost a week after the incident, indicating that the treatment she required was not urgent. | Она провела в больнице немного времени, прежде чем почти через целую неделю после инцидента вновь обратилась туда, и это свидетельствует о том, что ей не требовалось срочное лечение. |
| Thus, the provision of medical services, including psychiatric treatment and psychological counselling, constitutes a very effective way of improving the quality of life of survivors and their families. | Таким образом, оказание медицинских услуг, включая психиатрическое лечение и психологическое консультирование, является эффективным способом повышения качества жизни выживших лиц и их семей. |
| Scientific direction - development of techniques and apparatus radionuclide diagnostics, radiation treatment of oncological patients, investigation of clinical aspects of Chernobyl NPP Disaster consequences. | Научное направление -разработка методик и аппаратуры для радионуклиднойї диагностики, лучевое лечение онкологических больных, изучение клинических аспектов последствий аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Different from cancer prevention, cancer treatment is focused on the therapy of tumors that have already formed and have established themselves inside the patient. | В отличие от профилактики рака, лечение рака ориентировано на терапию уже сформированных опухолей и установили себя внутри пациента. |
| Are you aware of your responsibility if you prevent me from finishing my treatment. | Вы принимаете ответственность, если мешаете мне закончить лечение? |
| Now that you know you're genetically predisposed, you can seek early treatment, prevent future outbreaks. | Теперь ты знаешь, что генетически предрасположена, ты можешь получить ранее лечение, предотвратить будушие вспышки |
| I'll determine his physiological treatment, | Я выясню, какое ему необходимо лечение, |
| The steroid treatment we gave her means when the next infection hits, it'll hit hard. | Лечение стероидами, которое мы ей назначили, означает, что когда следующая инфекция нанесет удар... |
| To fully recover and heal from obstetric fistula requires not only medical or surgical treatment but also a holistic approach that addresses the psychosocial and socio-economic needs of the survivors. | Для полного выздоровления и излечения от акушерской фистулы необходимо не только терапевтическое лечение или хирургическое вмешательство, но и целостный подход, который учитывает психосоциальные и социально-экономические потребности пострадавших от свищей. |
| And your father, he employed this treatment? | А ваш отец сам практиковал подобное лечение? |
| The fact that you're recommending... experimental treatment means you have no other options? | То, что вы рекомендуете... экспериментальное лечение значит, что нет больше других вариантов? |
| You're confined to the New York City borders, and you must continue psychiatric treatment. | Вы не должны пересекать границы Нью-Йорка, и вы должны продолжать психиатрическое лечение. |
| patient number one... treatment failed. | Пациент номер один... Лечение неудачно. |
| So you're saying that she cares more about his treatment than the doctor who's actually treating him. | Так вы хотите сказать, что ей важнее какое именно лечение, а не врач, который его лечит. |
| And I can imagine that the idea of... accepting treatment... putting yourself in somebody else's hands... | И я могу представить, что сама идея... принять лечение... доверить себя в чьи-то чужие руки... |
| You consider that a viable treatment? | Вы рассматриваете это как возможное лечение? |
| I've managed to stabilize Lieutenant Torres for the time being, but the matter of how to proceed with her treatment remains unresolved. | Я смог стабилизировать лейтенанта Торрес на время, но как продолжать ее лечение, пока не решено. |
| By the time he finishes his treatment, he won't have any short-term memory left. | К тому времени, как он закончит лечение, у него не останется никаких воспоминаний о недавних событиях. |
| Risky, unpleasant treatment, but completely curable. | Опасное, неприятное лечение но болезнь полностью излечима |
| Jonas visited him for half a year until he was sent away for treatment. | Йонас навещал его в течение полугода, пока его не увезли на лечение. |
| With skin cancer, we know very well how we can prevent it - and prevention is always easier than treatment. | Что касается рака кожи, мы очень хорошо знаем, как предотвратить его - а предупреждение всегда легче, чем лечение. |
| How did you find the money for their treatment? | И как вы находите деньги на их лечение? |
| For that reason, the state's demanding that you pay for his treatment and not the taxpayers. | Поэтому штат требует, чтобы вы, а не налогоплательщики, оплачивали его лечение. |
| You don't get to just start smashing up our lives because you're transitioning into a new treatment, Nell. | Ты не можешь разрушать наши жизни из-за своих переходов на новое лечение, Нелл. |