Treatment is currently free until 2010. |
Лечение пока бесплатное, до 2010 года. |
Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted. |
Лечение и предоставление лекарств осуществляются бесплатно, а больным с резистентными штаммами предоставляются лекарственные препараты второй линии. |
Treatment for HIV and AIDS is administered through the social insurance regime. |
Лечение инфицированных ВИЧ и больных СПИДом осуществляется в рамках режима социального страхования. |
Treatment was free and coordinated at the national level. |
Лечение является бесплатным и координируется на национальном уровне. |
Treatment eight, as you saw, is the removal of the tongue. |
Лечение восемь, как вы видели, - это удаление языка. |
Treatment is a social control sanction and should be replaced by formal criminal sanctions for offenders whose involvement in crime has been determined. |
Лечение является санкцией, входящей в сферу общественного контроля, и ее следует заменить официальным уголовным наказанием для правонарушителей, участие которых в преступлении было установлено. |
The Committee further recommends that the Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act 1992 be amended to comply with the Convention. |
Комитет далее рекомендует внести поправки в Закон о психическом здоровье (принудительное обследование и лечение) 1992 года для приведения его в соответствие с Конвенцией. |
Treatment of children infected by HIV/AIDS for secondary and opportunistic infections |
Лечение детей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, на предмет устранения вторичных и условно патогенных инфекций |
Treatment and care for HIV-affected families and children will be pursued including through building linkages between health, protection and education services. |
Будет проводиться лечение и осуществляться забота о семьях и детях, затронутых ВИЧ-инфекцией, в том числе путем создания взаимосвязей между учреждениями системы здравоохранения, образования и социальной защиты. |
Treatment of injuries from mines and ordnance |
Лечение лиц, получивших увечья в результате разрыва мин и боеприпасов |
Treatment and care of traumatized women from conflict areas |
Лечение и оплата расходов травмированных женщин, прибывающих из районов конфликтов |
The only official document available in English concerning this sector is the enclosed brochure Mental Health Services in Norway, Prevention, Treatment, Care. |
Единственным имеющимся на английском языке официальным документом, касающимся данного сектора, является прилагаемая брошюра "Службы охраны психического здоровья в Норвегии: профилактика, лечение, уход". |
Treatment, care and support: eliminating AIDS-related illness and death: |
с) Лечение, уход и поддержка: искоренение обусловленных СПИДом заболеваемости и смертности: |
Treatment of depression, grief and stress and development of programs designed to promote women's mental well-being, assertiveness skills, and self-esteem. |
Лечение депрессии, переживаний и стресса и разработка программ, направленных на то, чтобы улучшить психическое благосостояние женщин, их навыки самоутверждения и собственного достоинства. |
4.4.2 Treatment before person is seen by a physician if these symptoms appear following exposure |
4.4.2 Лечение до посещения врача при появлении этих симптомов после воздействия |
Treatment for the most common diseases and injuries; |
лечение наиболее распространенных болезней и травм; |
Point 13: Treatment of women affected by HIV and the family planning policy in Senegal |
Лечение ВИЧ-инфицированных женщин и политика планирования размера семьи в Сенегале |
(Prevention.) (Treatment of children with fever.) |
(Профилактика) (Лечение детей с лихорадкой) |
Treatment of the sick and the injured is ensured in respect of: |
Лечение больных и травмированных лиц обеспечивается в плане: |
Treatment of sick and injured persons and other forms of medical attention; |
лечение больных и травмированных лиц и другие формы медицинской помощи; |
Treatment was usually free but, depending on the hospital, a small amount might have to be paid for it. |
Лечение обычно бесплатное, но в зависимости от больницы, может потребоваться небольшая плата. |
Defended his Doctor's Dissertation "Treatment of Patients suffering from laryngeal cancer with metastases to lymphatic nodes of the neck" (1963). |
В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Лечение больных с метастазами рака гортани в лимфатические узлы шеи". |
Defended his Doctor's Dissertation "Surgical Treatment of Fractures and False Joints of Tubular Bones According to the Author's Method" (1963). |
В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Оперативное лечение переломов и ложных суставов трубчатых костей по методу автора". |
Public Association "Creative Center of Art-therapy"Ocean-Art" carried out charity project "Cartoons by own hands" according to program "Treatment by animation methods". |
Общественное Объединение «Творческий Центр Арт-терапии «Океан-Арт» осуществило благотворительный проект «Мультфильмы своими руками» по программе «Лечение методами анимации». |
Treatment of a Helicobacter pylori infection can be completed by taking a triple therapy combination of omeprazole, amoxicillin, and clarithromycin for 7-14 days. |
Лечение инфекции Helicobacter pylori может быть завершено путем приема тройной терапии комбинацией омепразола, амоксициллина и кларитромицина в течение 7-14 дней. |