| Laser treatment can effectively remove unwanted hair. | Лечение лазером может эффективно удалить все нежелательные волосы. |
| Scientific direction - pathogenesis and treatment of allergic dermatoses, hair diseases, syphilis. | Научное направление - патогенез и лечение алергодерматозов, заболеваний волос, сифилиса. |
| Scientific direction - treatment of false joints, bone defects and fractures. | Научное направление - лечение ложных суставов, дефектов и переломов костей. |
| Scientific direction - diagnosis and treatment of cardio-vascular and rheumatological diseases with autoimmune and immunocomplex of their development. | Научное направление -диагностика и лечение сердечно-сосудистых, а также ревматических болезней с аутоимунными и иммунокомплексными механизмами развития. |
| Scientific direction - diagnosis and treatment of inflammatory ear processes in children. | Научное направление - диагностика и лечение воспалительных процессов уха у детей. |
| The modern hospital may conduct patient and out-patient treatment, as well as comprehensive rehabilitation of patients of any age and social status. | Современная клиника может вести стационарное и поликлиническое лечение, а также комплексную реабилитацию пациентов любого возраста и социального положения. |
| · New possibilities in therapy, e.g. durable treatment of the sensitive tooth neck. | º Новые возможности лечения, как, напр., продолжительное лечение шейки зуба, отличающейся повышенной чувствительностью. |
| Scientific direction - organization of nephrologic medical care, nephro-health-resort therapy, pathogenesis, diagnosis, treatment of glomerulonephritis. | Научное направление - организация нефрологической помощи, нефрокурортология, патогенез, диагностика, лечение гломерулонефрита. |
| Health care system reform is to ensure better quality treatment and transparency of financial flows. | Система здравоохранения реформы заключается в том, чтобы обеспечить более качественное лечение и прозрачности финансовых потоков. |
| The collective cooperation with a number of leading clinics allows us to offer the rather moderate prices for treatment. | Коллегиальное сотрудничество с рядом ведущих клиник позволяет нам предложить весьма умеренные цены за лечение. |
| Company of Nutrition, control of weight and technological treatment for illnesses, based on investigations of natural products. | Фирма питания, проверка веса и лечение болезней на базе натуральных продуктов. |
| Selby went through an experimental drug treatment, streptomycin, that later caused some severe complications. | Хьюберт Селби Младший проходил экспериментальное лечение с помощью стрептомицина, что впоследствии вызвало ряд тяжёлых осложнений. |
| After 20 minutes, Cayce, still in a trance, declared the treatment over. | Спустя 20 минут, находясь в трансе, Кейси объявил лечение законченным. |
| The artist became ill with tuberculosis and took treatment in the Crimea annually from 1914. | Заболел туберкулёзом и с 1914 года ежегодно ездил на лечение в посёлок Отузы в Крыму. |
| The previously mentioned studies point out the difficulty that mental health professionals have in motivating individuals to seek and continue treatment. | Вышеупомянутые исследования показывают, насколько трудно психологам и другим специалистам мотивировать человека на то, чтобы попросить помощи и продолжать лечение. |
| On 28 August he was allowed to return to Mongolia for treatment. | 28 августа получил разрешение вернуться во Францию на лечение. |
| The higher the NNT, the less effective the treatment is. | Чем выше ЧБНЛ, тем менее эффективно лечение. |
| Early antibiotic treatment of anthrax is essential; delay significantly lessens chances for survival. | Раннее антибактериальное лечение сибирской язвы имеет важное значение, поскольку задержка значительно снижает шансы на выживание. |
| Consult your eye care professional in any case as they will have the best treatment. | В любом случае требуется консультация с глазным специалистом, так как он может предложить наилучшее лечение. |
| It is also commonly prescribed for many off-label uses, such as treatment of anxiety disorders, insomnia, and bipolar disorder. | Это также обычно предписывается для многих немаркированных применений, таких как лечение тревожных расстройств, бессонница и биполярное расстройство. |
| Careful diagnosis and treatment therefore is essential. | Чрезвычайно важными являются диагностика и лечение запора. |
| In mid-2004, Olsen announced she had entered treatment for anorexia nervosa. | В середине 2004 года Мэри-Кейт объявила, что начала лечение нервной анорексии. |
| The treatment represents the most well studied means of controlling body temperature. | Это лечение относится также к лучше всего изученным средствам управления температурой тела пациента. |
| By this time, Mackenzie's treatment of Frederick was generating strong criticism. | К этому времени лечение, проводимое Маккензи, навлекло на себя резкую критику. |
| Michel's treatment in a psychiatric hospital did not improve her health and her depression worsened. | Лечение Михель в психиатрической больнице не помогало, и она все больше сомневалась в эффективности медицины. |