Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Rose needs intensive psychotherapy and pharmaceutical treatment. Роуз нужна интенсивная психотерапия и медикаментозное лечение.
Then stops treatment, says Sanjay's cured. Затем прекратил лечение, сказал, что Санджи вылечен.
Dr. Corvis said his treatment was different. Доктор Корвис сказал, что его лечение - отличается.
We haven't had a treatment in almost six weeks. Мы не ходим на лечение уже почти шесть недель.
He doesn't seem to have responded to the treatment at all. Похоже, лечение совершенно не подействовало.
Couldn't decide if it was sick enough for treatment. Не мог решить, достаточно ли она больна для того, чтобы платить за лечение.
The inflammation has subsided and it'd be best to continue your treatment as an outpatient. Воспаление стихает и будет лучше, если вы продолжите лечение амбулаторно.
Well, I was the one who devised the treatment. Ну, вообще-то, это я, разработал лечение.
The treatment for hypoxic brain injuries consists of... Лечение гипоксических повреждений мозга заключается в...
Prevention and treatment of these debilitating diseases should be included as a major focus of health and development efforts. Профилактика и лечение этих изнурительных болезней должны стать одной из основных целей усилий в области здравоохранения и развития.
In some cases, they needed an operation or surgery, but were not given the adequate treatment. В некоторых случаях они нуждались в операции или хирургическом вмешательстве, однако адекватное лечение не было обеспечено.
I start my treatment next week, so... Я начну лечение на следующей неделе, так что...
Medical equipment and medicine has come to our country; children from affected areas have been brought to other lands for rest and treatment. К нам поступили медицинское оборудование и медикаменты, дети из пострадавших районов выезжают в различные страны мира на отдых и лечение.
Prevention, treatment and rehabilitation constitute a very significant component of our strategy in the fight against drugs. Профилактика, лечение и реабилитация представляют собой исключительно важные компоненты нашей стратегии в борьбе с наркотиками.
Reducing the demand for drugs is also achieved through programmes of education, prevention, treatment and rehabilitation. Сокращение спроса на наркотики достигается также через программы образования, профилактику, лечение и реабилитацию.
We are also trying to provide treatment for people in jail. Мы также пытаемся обеспечить лечение тех, кто находится в заключении.
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment. В этом контексте Марокко добровольно согласилось создать оборудованный военный госпиталь, в котором более 100 тысяч пациентов прошли лечение.
Where your wife will receive the best treatment in your living. Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни.
He doesn't get treatment, his health deteriorates fast. Он не получает лечение, его здоровье быстро ухудшается.
There may be a need to shift the focus of our efforts from law-enforcement to prevention and treatment. Необходимо, видимо, будет сместить акцент с усилий в области правоохранительной деятельности на предотвращение и лечение наркомании.
I shall need to think what treatment to advise. Мне нужно подумать, какое лечение вам предложить.
At present the majority of persons undergoing treatment are from the Middle East. В настоящее время большая часть лиц, проходящих лечение в ЦР, прибыла из регионов Ближнего Востока.
It will cost over $1 billion for their treatment and rehabilitation. Их лечение и реабилитация потребует более 1 млрд. долл. США.
The fund's resources would be directed towards prevention, treatment and rehabilitation. Ресурсы фонда будут направляться на профилактику, лечение и реабилитацию.
Offenders were not released until they had received guidance and treatment and were permanently excluded from working with children. Правонарушителей не выпускают на свободу до тех пор, пока они не пройдут соответствующие консультации и лечение, при этом им навсегда запрещается работать с детьми.