Rose needs intensive psychotherapy and pharmaceutical treatment. |
Роуз нужна интенсивная психотерапия и медикаментозное лечение. |
Then stops treatment, says Sanjay's cured. |
Затем прекратил лечение, сказал, что Санджи вылечен. |
Dr. Corvis said his treatment was different. |
Доктор Корвис сказал, что его лечение - отличается. |
We haven't had a treatment in almost six weeks. |
Мы не ходим на лечение уже почти шесть недель. |
He doesn't seem to have responded to the treatment at all. |
Похоже, лечение совершенно не подействовало. |
Couldn't decide if it was sick enough for treatment. |
Не мог решить, достаточно ли она больна для того, чтобы платить за лечение. |
The inflammation has subsided and it'd be best to continue your treatment as an outpatient. |
Воспаление стихает и будет лучше, если вы продолжите лечение амбулаторно. |
Well, I was the one who devised the treatment. |
Ну, вообще-то, это я, разработал лечение. |
The treatment for hypoxic brain injuries consists of... |
Лечение гипоксических повреждений мозга заключается в... |
Prevention and treatment of these debilitating diseases should be included as a major focus of health and development efforts. |
Профилактика и лечение этих изнурительных болезней должны стать одной из основных целей усилий в области здравоохранения и развития. |
In some cases, they needed an operation or surgery, but were not given the adequate treatment. |
В некоторых случаях они нуждались в операции или хирургическом вмешательстве, однако адекватное лечение не было обеспечено. |
I start my treatment next week, so... |
Я начну лечение на следующей неделе, так что... |
Medical equipment and medicine has come to our country; children from affected areas have been brought to other lands for rest and treatment. |
К нам поступили медицинское оборудование и медикаменты, дети из пострадавших районов выезжают в различные страны мира на отдых и лечение. |
Prevention, treatment and rehabilitation constitute a very significant component of our strategy in the fight against drugs. |
Профилактика, лечение и реабилитация представляют собой исключительно важные компоненты нашей стратегии в борьбе с наркотиками. |
Reducing the demand for drugs is also achieved through programmes of education, prevention, treatment and rehabilitation. |
Сокращение спроса на наркотики достигается также через программы образования, профилактику, лечение и реабилитацию. |
We are also trying to provide treatment for people in jail. |
Мы также пытаемся обеспечить лечение тех, кто находится в заключении. |
In this context, Morocco volunteered to set up a complete military hospital in which more than 100,000 patients have received treatment. |
В этом контексте Марокко добровольно согласилось создать оборудованный военный госпиталь, в котором более 100 тысяч пациентов прошли лечение. |
Where your wife will receive the best treatment in your living. |
Где ваша жена получит лучшее лечение в своей жизни. |
He doesn't get treatment, his health deteriorates fast. |
Он не получает лечение, его здоровье быстро ухудшается. |
There may be a need to shift the focus of our efforts from law-enforcement to prevention and treatment. |
Необходимо, видимо, будет сместить акцент с усилий в области правоохранительной деятельности на предотвращение и лечение наркомании. |
I shall need to think what treatment to advise. |
Мне нужно подумать, какое лечение вам предложить. |
At present the majority of persons undergoing treatment are from the Middle East. |
В настоящее время большая часть лиц, проходящих лечение в ЦР, прибыла из регионов Ближнего Востока. |
It will cost over $1 billion for their treatment and rehabilitation. |
Их лечение и реабилитация потребует более 1 млрд. долл. США. |
The fund's resources would be directed towards prevention, treatment and rehabilitation. |
Ресурсы фонда будут направляться на профилактику, лечение и реабилитацию. |
Offenders were not released until they had received guidance and treatment and were permanently excluded from working with children. |
Правонарушителей не выпускают на свободу до тех пор, пока они не пройдут соответствующие консультации и лечение, при этом им навсегда запрещается работать с детьми. |