Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
We are confident that the outcome of this meeting will identify critical elements necessary to significantly scale up efforts in the areas of prevention, treatment, care and support. Мы убеждены в том, что по завершении этого заседания мы выявим важнейшие элементы, которые необходимы для значительной активизации усилий на таких направлениях, как профилактика, лечение, уход и поддержка.
This translates into Namibia having been able to reach out to, and provide antiretroviral treatment for, over 77 per cent of those in need. В результате этого Намибия смогла установить контакты и предоставить антиретровирусное лечение более чем 77 процентам тех, кто в нем нуждается.
The free treatment includes antiretroviral drugs, medication for opportunistic diseases, testing, transportation to care centres and the provision of foodstuffs. Бесплатное лечение включает предоставление антиретровирусных лекарств, медикаментов для лечения заболеваний, вызываемых условно-патогенными микроорганизмами, проведение анализов, транспортировку к местам лечения и предоставление продовольствия.
Five years ago, sceptics said treatment was not possible in resource-limited settings, and we have proven them wrong. Пять лет назад скептики утверждали, что в условиях бедных ресурсами стран лечение невозможно, и мы доказали, что они не правы.
At present, everyone who meets the medical criteria, including marginalized populations, people in penitentiary centres and asylum-seekers - overall, 3,500 patients - receives such treatment. В настоящее время каждый, кто отвечает медицинским критериям, включая маргинализованные слои населения, людей, находящихся в заключении, и лиц, ищущих убежища, - в общей сложности 3500 пациентов - получает такое лечение.
Our national needle and syringe programme has averted an estimated 25,000 new infections over a nine-year period, saving up to $A 7.6 billion in treatment costs. Наша национальная программа по распространению игл и шприцов за девятилетний период помогла предотвратить, согласно оценкам, около 25000 новых случаев инфицирования, сэкономив нам до 7,6 млрд. австралийских долларов в виде расходов на лечение.
Currently, 90 per cent of patients with HIV/AIDS receive antiretroviral therapy and 285 of those are in follow-up treatment. В настоящее время 90 процентов пациентов, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, получают антиретровирусное лечение, и 285 из них получают последующее лечение.
Although we are able to provide such treatment to 11,000 AIDS patients in 2007, there is still a wide gap between need and availability. Хотя в 2007 году мы смогли предоставить такое лечение 11000 пациентам, больным СПИДом, все еще существует большой разрыв между потребностями и доступностью.
Fortunately, the Clinton Foundation - and we are grateful to it - has given its commitment to subsidize the cost of treatment. К счастью, Фонд Клинтона - и мы признательны ему за это - обязался субсидировать затраты на лечение.
For example, Botswana and Uganda, where the Governments rapidly responded to treatment needs, are now treating more than half of those requiring ART. Например, Ботсвана и Уганда, где правительства быстро отреагировали на потребности в лечении, в настоящее время обеспечивают лечение более половины людей, нуждающихся в АРТ.
For example, in India alone, more than 100 centres that offer treatment, care and support to AIDS patients have been put in place. Например, только в Индии начали функционировать свыше 100 центров, предоставляющих лечение, уход и поддержку пациентам, больным СПИДом.
Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. поддерживать комплексное медицинское обслуживание, которое включает лечение и доступ к антиретровирусной терапии с учетом местной демографической ситуации и феминизации пандемии.
Drug abuse prevention, treatment and rehabilitation Профилактика злоупотребления наркотиками, лечение и реабилитация
In Chile, the number of people receiving treatment for drug problems increased by 23 per cent from 2005 to 2006. В Чили за период 2005-2006 годов число лиц, проходящих лечение в связи с проблемами наркотиков, увеличилось на 23 процента.
However, the resources mobilized do not adequately address the current needs, which have escalated considerably since Cairo and which now include treatment for HIV/AIDS. Однако мобилизованных ресурсов недостаточно для удовлетворения нынешних потребностей, которые значительно возросли после Каирской конференции и теперь включают в себя лечение от ВИЧ/СПИДа.
The data show that most countries have introduced policies that include comprehensive prevention strategies (care, support and treatment) among their major components. Данные показывают, что большинство стран внедрили политику, включающую всеобъемлющие стратегии предотвращения (уход, поддержка и лечение) среди своих главных компонентов.
(a) Mental health treatment and psychosocial rehabilitation support; а) психиатрическое лечение и психосоциальная реабилитация;
The treatment cannot be provided in some other way, such as on an out-patient basis. лечение не может быть обеспечено иным способом, например в амбулаторных условиях.
Subprogramme 3, Prevention, treatment and reintegration, and alternative development Профилактика, лечение, реинтеграция и альтернативное развитие
Such services include treatment and prevention of diseases, diagnosis of physical and mental disorders and improvement of physical and mental health of citizens. Такие услуги предусматривают, в частности, профилактику и лечение заболеваний, диагностику физических и психических недостатков и улучшение физического и психического здоровья граждан.
Dental services: consultation, treatment and X-ray Стоматология: консультации, лечение и рентгенография
On transferring to the El Dueso Prison in December of that year, he was again administered the same treatment. После его перевода в декабре того же года в тюрьму Эль-Дуэсо ему было вновь прописано то же лечение.
The State party submits that article 10, paragraph 3, does not provide an absolute right of individuals to receive one-to-one psychological treatment or to participate in a particular rehabilitation programme. Государство-участник заявляет, что пункт З статьи 10 не предусматривает абсолютного права человека на индивидуальное психологическое лечение или же на участие в конкретной реабилитационной программе.
Many African countries have significantly reduced their AIDS prevalence rates, and a growing number of Africans living with the virus are undergoing antiretroviral treatment. Во многих африканских странах значительно сократились масштабы распространения СПИДа, и все большее число африканцев, зараженных вирусом, проходят антиретровирусное лечение.
People who are battling addiction - which is an illness - should receive treatment; they should not be facing jail sentences. Люди, пытающиеся покончить с наркотической зависимостью - которая является заболеванием - должны получать лечение; им не должна угрожать опасность попасть за решетку.