Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Continue the treatment for 48 hours But decrease the dosage slowly. Продолжайте лечение в течение 48 часов... а потом постепенно уменьшайте дозу.
Well, if the patient can't pay, then they get the minimum treatment. Ну, если пациенты не могут платить, то получают минимальное лечение.
Accessory after the fact, no jail time, treatment for medical and psychological conditions. Косвенное участие, никакого срока, медицинское и психологическое лечение.
The doctors on our world say there's no treatment for his watery breathing. Наши врачи говорят, что при этих симптомах лечение невозможно.
When her medical bills started piling up and the treatment became too expensive, she called me. Когда её медицинские счета стали накапливаться, а лечение стало слишком дорогим, она позвонила мне.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment. Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
We just have to find the treatment that works best. Мы просто должны подобрать лечение, которое сработает лучше всех.
Insurance wouldn't have covered the treatment you needed, and I... I wanted the best for you. Страховка бы не покрыла необходимое тебе лечение, и я... я просто хотела для тебя лучшего.
He had succeed in convincing the doctor to stop his treatment for James. Ему удалось убедить доктора прекратить лечение Джеймса.
I thought that Elliot and Gretchen paid for your treatment. Я думала, что Эллиот и Гретчен заплатили за твое лечение.
Serena's doctor recommended she start her treatment with 72 hours no contact. Послушайте, врач Сирены рекомендовал, чтобы она начала лечение с 72 часов без посетителей.
I know I have to start treatment. Знаю, я должна начать лечение.
According to information available to counsel, the post-surgery treatment for his back has been inadequate and his recovery unsatisfactory. В соответствии с информацией, имеющейся у адвоката, послеоперационное лечение спины заявителя оказалось неадекватным, а процесс его выздоровления неудовлетворительным.
Treatment can make prevention more effective, and effective prevention will ultimately make treatment much more feasible and affordable. Лечение может сделать профилактику более эффективной, а эффективная профилактика в конечном счете сделает лечение гораздо более реальным и доступным.
The Court, in criminal proceedings, may impose an appropriate security measure (an injunction) such as compulsory psychiatric treatment or treatment from addiction, i.e. a measure of protective supervision in cases of imposition of the suspended sentence. В ходе разбирательства суд вправе принять надлежащие меры безопасности (обеспечительные меры), такие как принудительное психиатрическое лечение или лечение от наркомании и алкоголизма, т.е. меры охранительного контроля при вынесении приговора с отсрочкой исполнения.
Free HIV/AIDS screening, treatment and counselling were provided for 6,000 people, cardiac screening and treatment were given to 8,500 people and general medical care was provided to 410,500 people. Для 6000 человек было предоставлено бесплатное обследование на ВИЧ/СПИД, а также лечение и консультирование; 8500 человек прошли обследование и лечение сердечно-сосудистых заболеваний, а в целом медицинская помощь была оказана 410500 человек.
Treatment of Ebola is undertaken through Ebola treatment centres and community care centres. Лечение больных Эболой осуществляется в центрах лечения Эболы и общинных центрах по уходу.
The National Treatment Purchase Fund purchases care, primarily in private hospitals, for public patients who have been waiting longest for surgical treatment. Национальный фонд оплаты лечения (НФОЛ) предоставляет средства на лечение, главным образом в частных больницах, для пациентов с государственной страховкой, которые дольше прочих ожидают проведения хирургической операции.
He was referred to a psychiatric hospital for further examination and treatment, where the diagnosis was confirmed, and he underwent treatment from 8 August to 3 September 2007. Он получил направление в психиатрическую больницу для дальнейшего обследования и лечения, где его диагноз был подтвержден, и он проходил лечение с 8 августа по 3 сентября 2007 года.
In addition to the previously described treatment disparities among children, treatment-eligible men are 22 per cent less likely to receive HIV treatment compared with treatment-eligible women. Помимо описанных выше диспропорций в доступе детей к лечению, нуждающиеся в нем мужчины имеют на 22 процента меньше шансов получить лечение от ВИЧ, чем нуждающиеся в таком лечении женщины.
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
A strengthened municipal role in the prevention and treatment area is needed in order to improve the population's health and life quality, and to reduce the cost-critical growth in hospital admissions and specialised treatment expenditures. Необходимо повысить роль муниципальных органов в вопросах профилактики и лечения заболеваний, с тем чтобы улучшить здоровье и качество жизни населения и снизить потребность в дорогостоящей госпитализации и расходы на лечение у специалистов.
Public health efforts should draw on evidence-based measures for the prevention of drug use and treatment and care of people with drug use disorders and associated health conditions, including the prevention, treatment and care of HIV/AIDS, tuberculosis and hepatitis. Усилия в области общественного здравоохранения должны опираться на научно обоснованные меры по профилактике наркопотребления и лечению и уходу в отношении лиц с расстройствами, вызванными употреблением наркотиков, и соответствующим состоянием здоровья, включая профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и гепатита и уход за больными.
In 2012, only 9.7 million people living in low- and middle-income countries were receiving treatment, out of an estimated 28.3 million in need of treatment in those countries. В 2012 году в странах с низким и средним уровнем дохода лечение проходило лишь 9,7 миллиона человек из примерно 28,3 миллиона человек, нуждающихся в лечении в этих странах.
Persons with mental disorders may be hospitalized and receive treatment without their consent (compulsory treatment) only in the manner prescribed by law, which helps in upholding the legitimate rights and freedoms of the citizens in question. Госпитализация и лечение граждан, страдающих психическими расстройствами, без их согласия (принудительно) осуществляется только в установленном законодательством порядке, что способствует сохранению законных прав и свобод граждан.