| We have an important range of preventive measures in place. HIV testing and treatment is free of charge. | Мы располагаем внушительным набором превентивных средств, а тестирование на ВИЧ и лечение предоставляются бесплатно. |
| At the same time, we must also respond to the hopes and expectations of all patients by providing effective treatment. | В то же время мы должны также оправдать надежды и чаяния всех пациентов, обеспечив им эффективное лечение. |
| In Norway, people living with HIV are entitled to free treatment and care. | В Норвегии люди, инфицированные ВИЧ, имеют право на бесплатные лечение и уход. |
| We also guarantee testing and treatment for all pregnant women in order to prevent the vertical transmission of HIV/AIDS. | Мы также гарантируем обследование и лечение всех беременных женщин в целях предупреждения вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа. |
| Those schemes cover both first- and second-line antiretrovirals regimens, treatment for opportunistic infections and HIV-related services. | Этими программами предусматривается предоставление антиретровирусных препаратов как первого, так и второго ряда, лечение инфекций, вызванных условно-патогенными организмами, и услуги, связанные с ВИЧ. |
| One dollar invested in prevention can save up to $8 in treatment costs. | На каждый доллар, вложенный в профилактику, можно сэкономить 8 долларов, расходуемых на лечение. |
| Access to treatment is easy and encouraged, irrespective of nationality, and is fully covered by social security. | Лечение является легкодоступным и поощряется, независимо от национальной принадлежности больного, а также полностью покрывается социальным обеспечением. |
| Testing and treatment must be viewed as being two sides of the same coin. | Тестирование и лечение должны рассматриваться как две стороны одной медали. |
| Antiretroviral treatment, which became widespread only in 2003, now reaches 86 per cent of patients with advanced AIDS. | Антиретровирусное лечение, которое получило широкое распространение только в 2003 году, сейчас охватывает 86 процентов пациентов, у которых прогрессирует СПИД. |
| One hundred and forty thousand of our citizens are currently receiving antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. | Сто сорок тысяч наших граждан в настоящее время получают антиретровирусную терапию и лечение от условно-патогенных заболеваний. |
| However, drugs and treatment at affordable prices are only one of the building blocks. | Тем не менее лекарства и лечение по доступным ценам являются лишь одним из факторов. |
| Those who test positive are offered a prophylactic antiretroviral treatment. | В случае положительных результатов выявленные лица получают возможность пройти профилактическое антиретровирусное лечение. |
| Antiretroviral therapy is a life-long commitment; therefore, people put on treatment should have sustained access to drugs. | Антиретровирусная терапия является обязательством на всю жизнь; поэтому люди, которые проходят лечение, должны иметь устойчивый доступ к лекарствам. |
| Millions of people are receiving life-sustaining antiretroviral treatment and many millions more have benefited from prevention and care programmes. | Миллионы людей получают поддерживающее их жизнь лечение антиретровирусными препаратами, а многим миллионам других помогли программы по профилактике и уходу. |
| In addition, 28 centres provide treatment for people who are living with HIV and diagnosed as HIV-positive. | В дополнение к этому в 28 центрах предоставляется лечение лицам, инфицированным ВИЧ, а также тем людям, которые были диагностированы как носители ВИЧ. |
| We have attempted to provide free or subsidized antiretroviral treatment for all, with help from the Federative Republic of Brazil. | Мы стараемся предоставить всем бесплатное или субсидированное антиретровирусное лечение, опираясь на помощь Федеративной Республики Бразилия. |
| Since they often lack decision-making power and financial resources, they may be the last to receive treatment if they become infected. | Поскольку часто молодежь не располагает полномочиями в сфере принятия решений и финансовыми ресурсами, молодые люди в случае инфицирования могут получать лечение последними. |
| Medical and dental treatment and prescription drugs are free to all residents and to United Kingdom citizens under a reciprocal health agreement. | Медицинское и стоматологическое лечение, а также лекарства по рецептам общедоступны для всех жителей островов на бесплатной основе, равно как и для граждан Соединенного Королевства в соответствии с соглашением о взаимном медицинском обслуживании. |
| Prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing elements that integrate an effective response to HIV/AIDS. | Профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимодополняющими элементами, из которых складывается эффективное решение проблемы ВИЧ/СПИДа. |
| By December 2007, only 10,500 were reported to have started such treatment. | Согласно сообщениям, к декабрю 2007 года только 10500 человек начали получать лечение такого рода. |
| Tuberculosis tests, treatment and care are provided free of charge. | Диагностика, лечение и уход в связи с туберкулезом предоставляются бесплатно. |
| Every year some 120 HIV-positive pregnant women and their children receive antiretroviral treatment and annual expenditure for this care amounts to US$ 1.3 million. | Ежегодно приблизительно 120 ВИЧ-позитивных беременных женщин и их детей получают антиретровирусное лечение, и годовые расходы на оказание такой помощи составляют 1,3 млн. долл. США. |
| Tuberculosis prevention and treatment is available free of charge for Polish citizens, foreigners and refugees. | Профилактика и лечение туберкулеза предоставляются бесплатно польским гражданам, иностранцам и беженцам. |
| People with tuberculosis and HIV co-infection are provided with free anti-tuberculosis and antiretroviral treatment. | Больным туберкулезом с попутным заражением ВИЧ предоставляется бесплатное противотуберкулезное и антиретровирусное лечение. |
| Prisoners were highlighted as a high-risk group who are also provided with treatment for tuberculosis. | В числе лиц, относящихся к группе повышенного риска были названы заключенные тюрем, которым также предоставляется лечение от туберкулеза. |