Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Prevention and treatment are mutually reinforcing components on a single service continuum. Профилактика и лечение являются взаимоусиливающими компонентами одного набора услуг.
Subsequently, the children remained in the sole custody of the author, and his wife was made to follow psychiatric treatment. Впоследствии дети оставались на единоличном попечении автора, а его жену побудили пройти психиатрическое лечение.
Defending the right to treatment for HIV/AIDS has reportedly helped combat discrimination and stigmatization against people living with HIV/AIDS. Согласно сообщениям, защита права на лечение от ВИЧ/СПИДа способствует преодолению дискриминации и социальной изоляции больных ВИЧ/СПИДом.
For many people in developing countries, the cost of treatment remains impossibly high. Для многих жителей развивающихся стран лечение по-прежнему недоступно из-за его стоимости.
Once the disease takes hold, care and treatment can be extremely expensive. После того, как человек заболевает, уход за ним и лечение может быть крайне дорогостоящим.
Care, treatment and support, along with prevention, constitute inseparable elements for an effective response. Уход, поддержка и лечение наряду с профилактикой являются неотъемлемой частью эффективных ответных мер.
The centres provided comprehensive treatment and counselling facilities covering the health concerns of women in all age groups. Эти центры обеспечивают комплексное лечение и консультирование по вопросам охраны здоровья женщин всех возрастных групп.
Over the previous two decades, national treatment centres had treated many more foreigners than Cubans. За прошедшие два десятилетия в национальных центрах лечение проходили больше иностранцев, чем кубинцев.
Unsupervised treatment can also facilitate the spread of resistant viral strains. Неконтролируемое лечение может также способствовать распространению резистентных вирусных штаммов.
It has also developed a system for seeking consent for treatment in situations where a patient lacks the capacity to provide such consent. В этом Законе также предусмотрена система получения согласия на лечение в ситуациях, когда пациент оказывается не в состоянии дать такое согласие.
In 2007, an estimated 198,000 HIV-positive children had received antiretroviral treatment, representing a 2.6-fold increase since 2005. В 2007 году около 198 тыс. ВИЧ-инфицированных детей получали антиретровирусное лечение, что в 2,6 раза больше, чем в 2005 году.
It covers the scale up of a comprehensive and integrated AIDS response, including prevention, treatment, care and support. Он охватывает расширение всеобъемлющих и интегрированных действий в ответ на СПИД, включая профилактику, лечение, уход и поддержку.
The need to make treatment more affordable and ensuring sustainable access to quality medicines in Africa was also underlined by the UNAIDS Executive Director. Исполнительный директор ЮНЭЙДС также подчеркнул потребность в том, чтобы сделать лечение более доступным по цене и обеспечить доступ к качественным лекарственным препаратам в Африке.
Together, these countries are home to more than 60% of people worldwide receiving AIDS treatment. Всего в этих странах проживают более 60% людей, получающих такое лечение.
These limitations were particularly threatening to patients who required regular follow-up and treatment for chronic conditions. Такие ограничения представляли особую угрозу для пациентов, которым необходимо регулярно обследоваться и проходить лечение в связи с хроническими заболеваниями.
Rapid diagnosis and treatment is essential to reduce complications and fatality. Для ограничения развития осложнений и сокращения летальности очень важно быстрое диагностирование и лечение.
The treatment helps to normalize and eliminate dysfunction. Лечение способствует нормализации и устранения дисфункций.
This knowledge and this knowledge will allow additional therapist to complete a classification and provide appropriate treatment to a wide variety of diseases. Эти знания и знания позволят дополнительно терапевт полную классификацию и обеспечить соответствующее лечение широкого спектра заболеваний.
Overall, a reflexology treatment is pleasant and soothing. В целом, рефлексотерапия лечение приятным и успокаивающим.
Most people who have received treatment will agree that the method can be very beneficial and is a very relaxing therapy. Большинство людей, которые получили лечение, согласитесь, что этот метод может быть очень полезным и очень расслабляющая терапия.
This treatment is much more pleasant than what he suggests. Это лечение является гораздо более приятное, чем он предлагает.
This treatment gives the external links so that your service and is better positioned. Это лечение дает внешние ссылки, чтобы ваши услуги и еще более успешно.
The causes of acute back pain should first be diagnosed by a physician before starting a massage treatment. Причины острой боли в спине должны сначала быть диагностирован врачом перед началом массажа лечение.
This is a paramedical treatment that promotes healing of wounds in soft tissues (muscles, tendons and ligaments). Это младший лечение что способствует заживлению ран мягких тканей (мышц, сухожилий и связок).
In the event of the problems outlined occurring, the treatment should be interrupted for two to four months. В случае возникновения обозначенных проблем следует прекратить лечение на 2-4 месяца.