This allows for a phased approach to wastewater management, as even preliminary or primary treatment can bring significant benefits. |
Это позволяет использовать поэтапный подход к управлению сточными водами, так как даже предварительная или основная очистка сточных вод может принести значительные выгоды. |
Recycling reagents and treatment and disposal of effluents and residues are further important steps that occur throughout the process. |
Рециркуляция реагентов и очистка и удаление стоков также являются важными этапами на протяжении всего процесса. |
Sewage and solid waste treatment and disposal, in an environmentally friendly manner, according to standard operational procedures are the Section's key responsibilities. |
Очистка и удаление канализационных и твердых отходов экологически рациональным образом в соответствии со стандартными оперативными процедурами входят в число основных функций Секции. |
The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. |
Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС. |
Prevention of pollution is often cheaper and easier than treatment; |
а) предотвращение загрязнения чаще является более простой задачей и обходится дешевле, чем очистка; |
This reasoning takes into consideration the fact that treatment and distribution of water incur costs which cannot be disregarded. |
При таком подходе учитывается тот факт, что очистка и распределение воды связаны с такими затратами, которые нельзя игнорировать. |
Some other measures such as water treatment, however, can be rather costly. |
Однако некоторые другие меры, например очистка воды, могут потребовать довольно больших расходов. |
The activities reported covered aspects of water supply treatment and distribution, water resource development, planning and management. |
Известные мероприятия охватывали такие аспекты, как очистка и распределение водных ресурсов и их освоение, планирование и рациональное использование. |
Waste-water treatment and reuse will constitute essential mechanisms for pollution control and the augmentation of water supplies. |
Важнейшим средством борьбы с загрязнением и истощением запасов воды является очистка и повторное использование сточных вод. |
Technologies relating to water recycling and conservation include sewage treatment technologies, drainage structures and drainage containment. |
К числу технологий, касающихся рециркуляции и сохранения водных ресурсов, относятся очистка сточных вод, использование дренажных сооружений и удерживание стока. |
All operations, such as collection, transportation, treatment and final disposal of waste, must comply with legal standards. |
Все операции, такие, как сбор, транспортировка, очистка и окончательное удаление отходов, должны осуществляться в соответствии с установленными нормами. |
Other technologies which should be promoted include establishing dual-pipe systems for potable and non-potable water, and low-cost treatment of industrial and municipal wastewater. |
К числу других технологий, которые следует пропагандировать, относятся системы с двумя трубопроводами для питьевой и непитьевой воды и недорогостоящая очистка промышленных и муниципальных сточных вод. |
Desalination and treatment of wastewater for reuse can be strategic options in many water short areas. |
Опреснение воды и очистка сточных вод могут стать стратегическим выбором во многих районах с недостатком воды. |
The rapidly increasing demand for freshwater in the region makes treatment of wastewater for re-use necessary. |
В условиях стремительного роста спроса на пресноводные ресурсы в регионе очистка сточных вод в интересах их повторного использования является необходимой мерой. |
The treatment and reuse of wastewater is a potential solution, although current practices may still be expensive. |
Очистка и повторное использование сточных вод могут быть одной из потенциально эффективных стратегий, хотя применяемые сегодня методы, возможно, по-прежнему дорогостоящи. |
They included guaranteed treatment of waters for all natural protected areas, enforcement of environmental issues and guaranteed public participation at local and regional levels of decision-making. |
В их число вошли: гарантированная очистка вод на всех природоохранных территориях, решение экологических вопросов и гарантированное участие общественности на местном и региональном уровнях принятия решений. |
For example, in Estonia, the Environmental Fund (12-15% of environmental protection financing) made hazardous waste and water treatment and supply a priority. |
Например, в Эстонии приоритетным направлением деятельности Экологического фонда (12-15% средств, направляемых на охрану окружающей среды) были признаны обработка и удаление опасных отходов, очистка воды и водоснабжение. |
However, as of 1990 sewage treatment plants in Korea are only available for 33 per cent of total wastewater. |
Однако по состоянию на 1990 год в Корее обеспечивалась очистка только 33% сточных вод. |
While some States had enacted general legislation on BOT projects, others had adopted specific legislation on various industrial sectors, such as power generation, development of maritime terminals or water treatment. |
В одних государствах было принято общее законодательство, посвященное проектам СЭП, в то время как в других были приняты специальные законодательства, посвященные различным промышленным отраслям, таким, как производство электроэнергии, развитие морских терминалов или очистка воды. |
For obvious reasons, those countries could not content themselves with the principle applied by the developed countries, namely "pollution first and treatment later". |
В силу очевидных причин эти страны не устраивает применяемый развитыми странами принцип «сначала загрязнение окружающей среды, а очистка потом». |
Water and sewage (collection, supply, treatment) |
Водохозяйственные объекты и канализация (сбор, снабжение, очистка) |
Municipal services (water, water treatment, and waste disposal) |
муниципальные службы (водоснабжение, очистка сточных вод и удаление отходов) |
By contrast, in Kutaisi, the third of these cities, there is no wastewater treatment. |
Напротив, в Кутаиси - третьем по величине из этих городов - очистка сточных вод не производится. |
Appropriate instruments for monitoring and preventing water pollution and appropriate treatment of polluted hydrographic basins |
Соответствующие инструменты для предотвращения и мониторинга загрязнения вод и надлежащая очистка загрязненных водосборных бассейнов |
Eutrophication of surface waters in the Pripyat river basin is caused by various factors, such as use of agrochemicals, lack of treatment of domestic wastewater and soil erosion. |
Эвтрофикация поверхностных вод в бассейне реки Припяти вызвана различными факторами, такими, как использование агрохимикатов, недостаточная очистка бытовых сточных вод и эрозия почвы. |