Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
Being covered by the Hospital Act RCT offers specialized treatment to traumatized patients. Распространение действия Закона о больницах на РЦП позволяет ему проводить специализированное лечение травмированных пациентов.
In 2005-2006 the Health Care Board inspected involuntary treatment in all Estonian hospitals where psychiatric services can be provided and at least restraint measures can be applied. В 2005-2006 годах Совет по вопросам здравоохранения проинспектировал принудительное лечение во всех эстонских больницах, которые могут оказывать психиатрическую помощь и, в качестве крайней меры, применять средства сдерживания.
Fight against tuberculosis and the consequent treatment of infected inmates within the penitentiary system remains one of the top priorities for the Government. Борьба с туберкулезом и последующее лечение зараженных заключенных в рамках пенитенциарной системы остается одним из наивысших приоритетов правительства.
Poverty renders women and men ill-equipped to protect themselves and their children from diseases or to seek treatment for illness. Нищета лишает женщин и мужчин какой-либо возможности защищать себя и своих детей от болезней или обеспечивать лечение болезней.
Malaria and tuberculosis prevalence, mortality, prevention and treatment Масштабы распространенности малярии и туберкулеза, смертность от этих заболеваний, их профилактика и лечение
This treatment continued after the examination took place. После этого медицинского осмотра лечение указанным препаратом было продолжено.
Where necessary, free treatment is provided in children's sanatoriums run by the Ministry of Health. При необходимости оказывается бесплатное санаторно-курортное лечение в детских санаториях системы Министерства здравоохранения.
Another priority should be rehabilitative treatment of chronic illness. Еще одним приоритетом должно стать реабилитационное лечение хронических заболеваний.
The campaign also provided children with vitamin A supplements and treatment for intestinal worms. В рамках этой кампании детям предоставлялись также пищевые добавки, содержащие витамин А, и обеспечивалось их лечение от кишечных глистов.
To ensure HIV/AIDS prevention, care and treatment in prisons. обеспечить предупреждение ВИЧ/СПИДа в местах заключения, а также помощь заболевшим и их лечение;
The State party should ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who are on hunger strike. Государству-участнику следует обеспечить адекватный медицинский контроль и лечение содержащихся под стражей лиц, ожидающих высылки, которые объявили голодовку.
It would also be interesting to know whether migrant women had health insurance or whether the Government subsidized their treatment. Было бы также интересно узнать, имеют ли мигрантки медицинскую страховку или их лечение субсидируется правительством.
A compulsory medical examination or treatment is only permissible if it is "a therapeutic necessity". Обязательное медицинское обследование или лечение допустимо лишь в том случае, когда речь идет о "лечебной необходимости"6.
Although prevention is the ultimate means of ending obstetric fistula, treatment is still needed for women living with the condition. Хотя профилактика является важнейшим средством ликвидации проблемы акушерской фистулы, женщинам, живущим с этой проблемой, по-прежнему необходимо лечение.
The number of cases is still relatively small, and treatment for all three diseases is available to all free of charge. Таких случаев пока относительно немного, и лечение всех трех болезней предоставляется всем бесплатно.
In South Africa, most people receiving treatment were concentrated in a few provinces. В Южной Африке большинство людей, получающих лечение, сконцентрированы в нескольких провинциях.
HIV prevention and treatment should be integrated with TB and other relevant health and social services. Профилактика и лечение ВИЧ-инфекции должны осуществляться в комплексе с противотуберкулезными мерами и другими соответствующими медицинскими и социальными услугами.
By reimbursing for the needles through mandatory health insurance, all women now have access to this treatment. Такое лечение компенсируется за счет обязательного медицинского страхования, поэтому теперь все женщины имеют возможность пользоваться этим методом лечения.
Rehabilitation, chronic treatment and long-term care will play a greater role in their scope of provisions. Большее место в спектре предлагаемых ими услуг будут занимать реабилитация, лечение хронических болезней и долгосрочная медицинская помощь.
Nonetheless, just 30 per cent of HIV-infected people in those countries who need treatment based on established medical criteria are actually receiving those life-saving treatments. Тем не менее лишь 30 процентов ВИЧ-инфицированных в этих странах, которые, согласно установленным медицинским критериям, нуждаются в лечении, действительно получают это спасающее жизнь лечение.
As participants have heard, in 2007, 2.5 people were newly infected for every person put on treatment. Как уже слышали участники заседания, в 2007 году на каждого пациента, начавшего лечение, приходилось 2,5 вновь инфицированных.
But treatment alone is not the solution to the problem. Но одно только лечение не является решением проблемы.
Today, we are proud that over 50 per cent of our citizens requiring treatment are accessing antiretrovirals free of charge. Сегодня мы гордимся тем, что более 50 процентов наших граждан, которым необходимо лечение, имеют бесплатный доступ к антиретровирусной терапии.
People living with HIV also receive quality medical care, treatment of opportunistic infections, and psychological and social support. Люди, инфицированные ВИЧ, также получают качественный медицинский уход, лечение сопутствующих вирусу инфекций, а также психологическую и социальную поддержку.
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение.