| Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections. | Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций. |
| He needs special treatment, Sanctuary treatment. | Ему нужно специальное лечение, как в Убежище. |
| Only patients' need for treatment determine which treatment the receive. | Лечение пациентов определяется только их потребностями. |
| Drug treatment registers are often used as an indirect indicator of treatment demand. | В качестве косвенного показателя спроса на наркологическое лечение часто используются записи в журналах медицинского учета. |
| It provided 10,100 HIV-positive patients in care or treatment with tuberculosis treatment and conducted quality testing on 500,000 mosquito nets. | Она обеспечила стационарное лечение от туберкулеза 10100 инфицированных ВИЧ пациентов и провела проверку качества 500000 противомоскитных сеток. |
| While prevention is fundamental, treatment is the key. | Несмотря на то, что профилактика играет важнейшую роль, лечение имеет ключевое значение. |
| Both treatment and care require support. | Как лечение, так и уход должны сопровождаться поддержкой. |
| HIV-infected pregnant women and their newborn children received free treatment in medical establishments. | Беременные женщины, инфицированные ВИЧ, и их новорожденные дети лечение в медицинских учреждениях получают бесплатно. |
| Persons remanded in custody receive consultations and treatment as necessary. | По мере необходимости осуществляется консультирование и лечение лиц, заключенных под стражу. |
| This means that treatment and rehabilitation require considerable financial and psychological resources. | А это означает, что лечение и реабилитация жертв применения такого оружия требуют значительных финансовых и психологических ресурсов. |
| She requires special care, treatment and education. | Ей требуется специальный уход и лечение, а также образование. |
| He also confirmed that such treatment would help improve her mental health. | Кроме того, психиатр подтвердил, что такое лечение позволит улучшить состояние ее психического здоровья. |
| In industrialized countries, HIV treatment is considered to be lifelong. | В промышленно развитых странах считается, что лечение от ВИЧ должно продолжаться всю жизнь. |
| Those dependent on long-term treatment particularly risk progressive impoverishment. | Люди, которым необходимо долгосрочное лечение, подвергаются особому риску постепенного обнищания. |
| Less than half of those eligible for antiretroviral treatment are receiving it. | Из тех людей, которые имеют право на антиретровирусное лечение, его получают меньше половины. |
| Prevention has worked and treatment has saved lives. | Деятельность по профилактике инфицирования работает, и лечение сохранило жизнь многим людям. |
| In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. | В 2008 году это число удвоилось: 18800 человек прошли антиретровирусное лечение. |
| For every person starting treatment, two are newly infected. | На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования. |
| People receiving malaria treatment (2003-2008) | Количество лиц, прошедших лечение от малярии (2003 - 2008 годы) |
| The program provided free, anonymous consultation and treatment. | В рамках этой программы предоставляются на анонимной основе бесплатные консультации и лечение. |
| We'll continue the same treatment. | Применим обычное лечение, хорошо? Да, да. |
| You have as much right to treatment as anyone. | У тебя такое же право на лечение, как и у любого другого. |
| Not if you begin treatment, no. | Нет, если начнете лечение, то не умрете. |
| For example, HIV/AIDS-related care and treatment. | Например, лечение и уход, связанные с ВИЧ/СПИДом. |
| Evidence that antiretroviral treatment substantially reduces the risk of transmission underscores the need to enhance the integration of programming for HIV prevention, diagnosis and treatment. | Данные о том, что антиретровирусное лечение существенно снижает риск передачи ВИЧ, убедительно говорят о необходимости выработки более комплексного подхода к разработке и осуществлению программ в области профилактики, диагностики и лечения ВИЧ. |