Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. Мы рады тому, что можем предложить всеобъемлющее лечение всем пациентам без какой-либо дискриминации.
The prevention and treatment of social diseases have been highly effective. Профилактика и лечение распространенных заболеваний были весьма эффективными.
If the disease takes hold, care and treatment would inevitably be extremely difficult to afford. Если болезнь распространится, то лечение и уход неизбежно будут чрезвычайно затруднены.
Medical examination of quota refugees on arrival includes limited treatment and referral to health specialists. Медицинский осмотр беженцев, принятых в страну в рамках существующей квоты, по их приезде предусматривает их ограниченное медицинское лечение и направление к врачам-специалистам.
In-patient spa treatment was limited to what is medically necessary. стационарное лечение минеральными водами ограничивается лечением, необходимым с медицинской точки зрения.
In 2006, antiretroviral treatment was administered to 673 women. В 2006 году число женщин, проходящих лечение с использованием антиретровирусных средств, составляло 673.
It provides treatment to couples not helped by conventional methods, depending on the causes of the infertility. Он осуществляет лечение тех пар, которым не помогают стандартные методы, в соответствии с причинами бесплодия.
Health programmes for the elderly provide periodic medical examinations, treatment for physical and psychological diseases, and home visits. В рамках программ охраны здоровья лиц преклонного возраста обеспечиваются проведение периодических медицинских осмотров, лечение соматических и психических заболеваний, а также посещения пациентов на дому.
All four elements of the response - treatment, prevention, care and support - are essential and interconnected. Все четыре элемента реагирования - лечение, профилактика, уход и поддержка - имеют существенно важный характер и взаимосвязаны между собой.
Two million people in low- and middle-income countries are now receiving treatment. В настоящее время лечение проходят 2 миллиона людей в странах с низким и среднем уровнем дохода.
Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Government of Peru reported that free anti-retroviral treatment is provided to women infected during pregnancy as well as to babies born to infected mothers. Правительство Перу сообщило о том, что женщинам, заразившимся во время беременности, предоставляется бесплатное антиретровирусное лечение так же, как и младенцам, рожденным инфицированными матерями.
That means that counselling and treatment services should be child- and youth-friendly. Это означает, что консультации и лечение должны быть ориентированы на детей и молодежь.
Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment. Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы.
Approximately 96 per cent of children under 6 are entitled to free medical examinations and treatment at public health care facilities. Приблизительно 96 процентов детей в возрасте до шести лет имеют право на бесплатное медицинское обследование и лечение в государственных медицинских учреждениях.
All prisoners diagnosed as BK positive, are placed separately from healthy inmates and receive adequate treatment. Все заключенные, у которых обнаружена туберкулезная палочка, помещаются отдельно от здоровых заключенных и получают надлежащее лечение.
We also recognize that prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing. Мы также сознаем, что профилактика, лечение, уход и поддержка являются взаимоукрепляющими факторами.
Significant financial and human resources have been directed towards research and treatment, but the number of infected people is still growing. На исследования и лечение были направлены значительные финансовые и людские ресурсы, однако число инфицированных людей все возрастает.
The treatment and rehabilitation of victims take place from then onwards. После чего проводятся лечение и реабилитация жертв.
Almost 1.3 million patients were put on treatment in 2005 alone. Только в 2005 году лечение было предоставлено 1,3 миллиона пациентов.
Over 5.1 million patients have been initiated on treatment since the inception of program. С момента начала программы более 5,1 миллиона пациентов было предоставлено лечение.
Substitution treatment is most commonly associated with heroin and other opioids. Заместительное лечение чаще всего проводится в случаях зависимости от героина и дру-гих опиоидов.
The care and treatment of people living with HIV/AIDS represents one of the greatest challenges in the years to come. Уход за лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, и их лечение станет в последующие годы одной из самых серьезных проблем.
The health-insurance scheme offers treatment to State employees, salaried workers and widows, and was extended in 1993 to include schoolchildren. Система медицинского страхования предлагает лечение всем государственным служащим, наемным рабочим и вдовам, а в 1993 году она стала охватывать и школьников.
That is also true for services related to drug abuse counselling and treatment. То же самое можно сказать о службах, в которых предоставляются консультационные услуги и ведется лечение наркомании.