And the treatment will fit in your treatment. |
И лечение будет вписываться в вашем лечении. |
HARG therapy during treatment because the treatment is four times every six months from 1 perm or coloring are not allowed. |
Харг терапии во время лечения, поскольку лечение четыре раза в шесть месяцев с 1 завивки и окраски не допускается. |
For example, wider use of anti-retroviral treatment in HIV cases can restore immunity and allow TB treatment to act effectively. |
К примеру, более широкое применение анти-ретровирусного лечения ВИЧ-инфекции может восстановить иммунитет и сделать лечение туберкулеза более эффективным. |
Consequently, there is a need to establish treatment facilities where drug abusers can receive specialized treatment. |
Следовательно, необходимо создать такие лечебные учреждения, где лица, злоупотребляющие наркотиками, могли бы пройти специальное лечение. |
The Special Rapporteur was told that detainees only received urgent dental treatment while convicted prisoners receive more thorough dental treatment. |
Специальному докладчику сообщили, что лица, содержащиеся под стражей, получают лишь срочное зубоврачебное лечение, в то время как осужденные могут пользоваться более широким спектром зубоврачебного обслуживания. |
Guidelines for drug dependence treatment should endorse only voluntary evidence-based treatment and provide for adequate training of staff. |
В директивах, касающихся лечения наркотической зависимости, должно быть закреплено требование о том, что любое такое лечение должно проводиться с согласия пациента научно обоснованными методами, а также предусмотрена необходимость надлежащей подготовки персонала. |
There is out-patient treatment and hospital treatment. |
В стране практикуется амбулаторное и больничное лечение. |
Psychiatric treatment is provided on a voluntary basis or where the element of dangerousness exists, and in this case treatment is compulsory. |
Оказание психиатрической помощи осуществляется на добровольной основе, однако при наличии элемента опасности лечение является обязательным. |
The biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. |
В вопроснике за двухгодичный период услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация; замести-тельная терапия; немедикаментозное лечение; и со-циальная реинтеграция. |
Rehabilitation treatment is a widespread practice in all psychoneurological hospitals, in fact being one of the unalienable elements of successful psychiatric treatment. |
Реабилитационное лечение представляет собой широко распространенную практику во всех психоневрологических больницах и по существу является одним из неотъемлемых компонентов успешного психиатрического лечения. |
With regard to access to antiretroviral treatment, there are currently over 70,000 patients on treatment. |
Что касается доступа к антиретровирусным препаратам, то сейчас такое лечение проходят более 70000 больных. |
A treatment plan should be designed after treatment intake, in agreement with the patient. |
После приема на лечение и с согласия больного должен быть разработан план лечения. |
When treatment cost was removed from the equation through subsidized care or insurance coverage, more women sought treatment. |
Когда на основе субсидируемого медицинского обслуживания или страхового покрытия исключаются затраты на лечение, увеличивается число женщин, обращающихся в медицинские учреждения. |
I am on antiretroviral treatment now, but I already need hepatitis C treatment. |
Я принимаю антирётровирусную терапию, но мне уже нужно лечение гёпатита «С». |
Access to second-line tuberculosis treatment (administered when initial or first-line treatment is ineffective) has also been extended. |
В стране был также расширен доступ ко второй линии лечения туберкулеза (применяется в тех случаях, когда лечение первой линии не приносит должного результата). |
Efforts have also been scaled up to provide comprehensive treatment, care and support services, including treatment for opportunistic infections and antiretroviral therapy. |
Они наращивают также усилия по предоставлению услуг по всеобъемлющему лечению, уходу и поддержке, включая лечение оппортунистических инфекций и антиретровирусную терапию. |
In 2002, we introduced a national treatment programme, offering free treatment to citizens who meet the criteria. |
В 2002 году мы начали осуществление национальной программы лечения, в рамках которой бесплатное лечение предоставляется гражданам, удовлетворяющим необходимым критериям. |
Antiretroviral treatment, voluntary screening and treatment for opportunistic infections have been free of charge since 2004. |
Начиная с 2004 года антиретровирусная терапия, добровольное тестирование и лечение сопутствующих заболеваний предоставляются бесплатно. |
Currently, information sessions and access to treatment and care are free of charge and includes treatment for opportunistic infections. |
В настоящее время консультирование, а также доступ к лечению и уходу осуществляются бесплатно и включают в себя лечение оппортунистических инфекций. |
Bringing treatment costs within the reach of households improves access to treatment. |
Предоставление средств на лечение в распоряжение домашних хозяйств способствует расширению доступа к возможностям лечения. |
The prevention and proper treatment of malaria and other diseases is also critical in sustaining the gains achieved through antiretroviral treatment. |
Профилактика и надлежащее лечение малярии и других заболеваний также очень важно для закрепления успехов, достигнутых благодаря антиретровирусному лечению. |
We have also implemented a successful mother-to-child prevention of transmission treatment programme that provides treatment for HIV-positive expectant mothers. |
Мы также успешно осуществили программу по профилактике передачи заболевания от матери ребенку, которая обеспечивает лечение ВИЧ-инфицированных будущих матерей. |
The following forms of treatment are used: detoxification, physiotherapy treatment, systemic and symptomatic treatment, individual and group psychotherapy, and pharmacotherapy for accompanying somatic complaints. |
Используются следующие виды лечения: дезинтоксикация, физиолечение, общеукрепляющее и симптоматическое лечение, индивидуальная и групповая психотерапия, медикаментозная терапия сопутствующих соматических заболеваний. |
In case a court imposes protective treatment these persons are obliged to undergo treatment when this treatment could not usually be administered during their serving the sentence of deprivation of liberty. |
Если суд выносит решение о принудительном профилактическом лечении, соответствующие лица обязаны пройти такое лечение в специализированном стационаре, когда оно невозможно в обычных условиях отбывания наказания в виде лишения свободы. |
The number of people actually in treatment might, in fact, be limited by insufficient capacity to provide treatment services or by the complete absence of effective or attractive treatment approaches. |
Численность лиц, действительно проходящих лечение, может быть ограничена недостаточными возможностями по оказанию наркологической помощи или полным отсутствием эффективных или привлекательных методов лечения. |