Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
This is particularly important because cancer has become a major killer in Kenya and only one public hospital, Kenyatta National Hospital, offers cancer treatment. Он имеет особое значение, поскольку рак стал одной из основных причин смертности в Кении, а лечение от него предлагают лишь в одном государственном лечебном учреждении - Национальном госпитале им. Кениаты.
Further that the cost of their treatment was likely to increase considerably as they would have to rely on branded drugs that are more expensive. Вследствие этого существенно возрастут их расходы на лечение, так как им придется приобретать патентованные лекарственные средства, которые гораздо дороже.
Percentage of PLHIV known to be on treatment 12 months after initiation данным, проходят лечение спустя 12 месяцев после начала
B. Spending across programme types: prevention, treatment and enabling environment Распределение расходов между различными типами программ: профилактика, лечение и создание благоприятной среды
Release of new WHO guidelines, recommending that immediate treatment be offered to all pregnant women and breastfeeding mothers living with HIV. Выпуск новых руководящих принципов ВОЗ, в которых рекомендовано предлагать незамедлительное лечение всем беременным женщинам и кормящим матерям, живущим с ВИЧ.
In practice, once the court decided on the lawfulness of detention, persons with disabilities were stripped of their right to give informed consent on the treatment. На практике после того, как суд признает законность помещения в специальное учреждение, инвалиды лишаются своего права давать осознанное согласие на лечение.
This strategy includes, for the first time, the treatment of HIV; it also provides a framework for HIV surveillance. Эта стратегия впервые предусматривает лечение ВИЧ, а также обеспечивает основу системы контроля за распространением ВИЧ.
UNFPA supported 95 (target was 85)countries to strengthen capacities for essential SRH service delivery to young people, including HIV prevention, treatment and care. ЮНФПА оказал помощь 95 странам (при целевом показателе 85 стран) в усилении потенциала местных партнеров по оказанию молодежи важнейших услуг по охране СРЗ, включая профилактику и лечение ВИЧ-инфекции, уход за ВИЧ-инфицированными.
The prevention packages focus on how municipalities can ensure that e.g. adolescents, ethnic minority groups and vulnerable groups receive the necessary advice, information and treatment. Комплекты документов по вопросам профилактики сосредоточены на том, как муниципалитеты могут обеспечить, чтобы, например, подростки, группы этнических меньшинств и уязвимые группы получали необходимые консультации, информацию и лечение.
In most cases, government hospitals provide treatment to citizens of the State free of charge and to foreigners possessing health cards at low prices. В большинстве случаев государственные больницы предоставляют гражданам страны бесплатное лечение, а иностранцам, имеющим карточки медицинского страхования, по низким ценам.
Non-invasive pharmacological treatment (so-called hormone therapy); неинвазивное фармакологическое лечение (так называемая гормональная терапия);
These types of programs include promotion of health issues to the public as well as pregnant women, counselling where relevant, treatment, capacity building for health-care professionals, etc. Программы этого типа включают содействие решению связанных с охраной здоровья проблем населения в целом, а также беременных женщин, консультирование в соответствующих случаях, лечение, создание потенциала для специалистов в области здравоохранения и т.д.
Both this mandate and United Nations treaty bodies have established that involuntary treatment and other psychiatric interventions in health-care facilities are forms of torture and ill-treatment. И мандатарий, и договорные органы Организации Объединенных Наций признали принудительное лечение и другие меры психиатрического вмешательства в медицинских учреждениях формами пыток и жестокого обращения.
(c) Replace forced treatment and commitment by services in the community. с) заменить принудительное лечение общинными услугами.
But if you leave now, if you stop the chemo, the treatment won't work. Но если ты сейчас уйдёшь, если откажешься от химиотерапии, лечение не поможет.
How long until we know if this treatment is working? Когда мы уже узнаем, помогает ли лечение?
The last treatment with Prednisone caused the seizures, right? Последнее лечение Преднизоном вызвало приступ, так?
Should I discontinue the treatment, boss? Стоит ли мне прекратить лечение, босс?
We wouldn't even be having this conversation if you had just gone through with the treatment. У нас не было бы этого, если б ты прошел лечение.
Greg, he's not responding to my treatment. рег, он не реагирует на мое лечение.
You're sure this treatment will work, Gaius? Ты уверен, что лечение поможет, Гаюс?
Please take a seat and finish your treatment? Пожалуйста, сядьте на место и закончите ваше лечение.
"Patient responding to treatment." "Пациент реагирует на лечение."
I will not... take this treatment. я не... приму это лечение.
You need this treatment, and nothing can stop you from getting it, except you. Тебе нужно лечение, и ничто этому не может помешать, кроме самого тебя.