| Evidence-based drug treatment saves money and lives. | Лечение наркозависимости на основе конкретных данных позволяет экономить деньги и сохранять жизнь людей. |
| Lesotho sent fistula patients to South Africa for treatment. | В Южную Африку были направлены на лечение пациентки со свищами из Лесото. |
| In 2009 treatment for alcoholism was prescribed for 778 parents. | В 2009 году 778 родителей были направлены на лечение от алкогольной зависимости. |
| Such illnesses are widely prevalent and treatment, where available, is often poor. | Такие заболевания широко распространены, а лечение, там, где оно имеется, нередко не отвечает требованиям. |
| I say we take our best guess and start treatment. | Я считаю, что нам надо выбрать самую лучшую нашу догадку и начать лечение. |
| You needed further treatment which I could not provide. | Тебе было необходимо дальнейшее лечение, которое я не могла тебе обеспечить. |
| Except our treatment should make him better, not worse. | Если только наше лечение должно ему помочь, а не сделать хуже. |
| I don't want my treatment prolonged. | Не хочу, чтобы из-за вас мне продлили лечение. |
| While the treatment is safe and painless. | При этом, лечение - не опасно и не больно. |
| The German Health Centre now has a clinic providing especially acupuncture treatment for various ailments. | В настоящее время медицинский центр в Германии располагает клиникой, которая, в частности, обеспечивает лечение различных заболеваний методом иглоукалывания. |
| Patients with opportunist infections were also given free treatment. | Больные с инфекциями, вызванными условно-патогенными организмами, также получают бесплатное лечение. |
| Mothers and children received free treatment and family planning services. | Матерям и детям предоставляется бесплатное лечение и бесплатные услуги по регулированию рождаемости. |
| Although prisoners suffering from HIV/AIDS received anti-retroviral treatment, they were not given the necessary supplementary diet. | Несмотря на то, что заключённые, страдающие ВИЧ и СПИДом, получали антиретровирусное лечение, им не обеспечивали необходимого дополнительного питания. |
| Such interventions include prevention, quick case detection and control, and improved treatment. | Такие мероприятия включают профилактику, быстрое выявление случаев заболевания и установление над ними контроля, а также улучшенное лечение. |
| Children under 16 have no basic resort treatment. | Для детей до 16 лет базовое курортное лечение не предусматривается. |
| Medical Escort Service International contacts the doctor and negotiates the cost of treatment. | Фирма Medical Escort Service International связывается с врачом клиники и ведет переговоры относительно расходов на лечение. |
| Failing liver Despite treatment Suggests it's not fungal. | Отказ печени, несмотря на лечение, означает, что это не грибковая инфекция. |
| Drug treatment will usually stop this progression if started early. | Вовремя начатое медикаментозное лечение, как правило, может остановить прогрессирование болезни по этому пути. |
| Hence treatment is different for each disease. | Для других причин, лечение является специфичным для каждой причины заболевания. |
| It impacts whether someone gets drug treatment. | Оно влияет, пройдёт ли кто-то лечение от наркомании. |
| The growth hormone treatment had no effect. | Лечение препаратами гормона роста, как правило, безрезультатно. |
| No, but we need to start your treatment immediately. | Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно. |
| So the treatment isn't doing anything. | Форман! Значит, это лечение ничего не делает. |
| Apparently they tried everything, treatment, counselling. | Судя по всему, испробовали все: лечение, психотерапию. |
| The macroeconomic impact of AIDS treatment costs depends on how they are financed. | Макроэкономические последствия расходов на лечение больных СПИДом зависят от того, за счет каких источников эти расходы покрываются. |