Evidence-based drug treatment saves money and lives. |
Лечение наркозависимости на основе конкретных данных позволяет экономить деньги и сохранять жизнь людей. |
Lesotho sent fistula patients to South Africa for treatment. |
В Южную Африку были направлены на лечение пациентки со свищами из Лесото. |
In 2009 treatment for alcoholism was prescribed for 778 parents. |
В 2009 году 778 родителей были направлены на лечение от алкогольной зависимости. |
Such illnesses are widely prevalent and treatment, where available, is often poor. |
Такие заболевания широко распространены, а лечение, там, где оно имеется, нередко не отвечает требованиям. |
I say we take our best guess and start treatment. |
Я считаю, что нам надо выбрать самую лучшую нашу догадку и начать лечение. |
You needed further treatment which I could not provide. |
Тебе было необходимо дальнейшее лечение, которое я не могла тебе обеспечить. |
Except our treatment should make him better, not worse. |
Если только наше лечение должно ему помочь, а не сделать хуже. |
I don't want my treatment prolonged. |
Не хочу, чтобы из-за вас мне продлили лечение. |
While the treatment is safe and painless. |
При этом, лечение - не опасно и не больно. |
The German Health Centre now has a clinic providing especially acupuncture treatment for various ailments. |
В настоящее время медицинский центр в Германии располагает клиникой, которая, в частности, обеспечивает лечение различных заболеваний методом иглоукалывания. |
Patients with opportunist infections were also given free treatment. |
Больные с инфекциями, вызванными условно-патогенными организмами, также получают бесплатное лечение. |
Mothers and children received free treatment and family planning services. |
Матерям и детям предоставляется бесплатное лечение и бесплатные услуги по регулированию рождаемости. |
Although prisoners suffering from HIV/AIDS received anti-retroviral treatment, they were not given the necessary supplementary diet. |
Несмотря на то, что заключённые, страдающие ВИЧ и СПИДом, получали антиретровирусное лечение, им не обеспечивали необходимого дополнительного питания. |
Such interventions include prevention, quick case detection and control, and improved treatment. |
Такие мероприятия включают профилактику, быстрое выявление случаев заболевания и установление над ними контроля, а также улучшенное лечение. |
Children under 16 have no basic resort treatment. |
Для детей до 16 лет базовое курортное лечение не предусматривается. |
Medical Escort Service International contacts the doctor and negotiates the cost of treatment. |
Фирма Medical Escort Service International связывается с врачом клиники и ведет переговоры относительно расходов на лечение. |
Failing liver Despite treatment Suggests it's not fungal. |
Отказ печени, несмотря на лечение, означает, что это не грибковая инфекция. |
Drug treatment will usually stop this progression if started early. |
Вовремя начатое медикаментозное лечение, как правило, может остановить прогрессирование болезни по этому пути. |
Hence treatment is different for each disease. |
Для других причин, лечение является специфичным для каждой причины заболевания. |
It impacts whether someone gets drug treatment. |
Оно влияет, пройдёт ли кто-то лечение от наркомании. |
The growth hormone treatment had no effect. |
Лечение препаратами гормона роста, как правило, безрезультатно. |
No, but we need to start your treatment immediately. |
Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно. |
So the treatment isn't doing anything. |
Форман! Значит, это лечение ничего не делает. |
Apparently they tried everything, treatment, counselling. |
Судя по всему, испробовали все: лечение, психотерапию. |
The macroeconomic impact of AIDS treatment costs depends on how they are financed. |
Макроэкономические последствия расходов на лечение больных СПИДом зависят от того, за счет каких источников эти расходы покрываются. |