| His Government fundamentally rejected any efforts to apply the relevant legislation in cases where there was a lack of sufficient treatment for older people. | Его правительство решительным образом отвергает любые усилия по применению данного закона в случаях, когда пожилым людям не оказывается необходимое лечение. |
| The principal difficulty is the inadequacy of treatment, at only 20%. | Основная проблема - это нехватка средств на лечение. |
| The treatment by using ARV is relatively new for the anti AIDS Centre. | Лечение с применением АРВП является относительно новым делом для центра "АнтиСПИД". |
| The treatment by using ARV needs the cooperation from patients so as to avoid drug resistance. | Лечение с применением АРВП требует сотрудничества со стороны пациентов, с тем чтобы избежать возникновения устойчивости к лекарственному средству. |
| He was given treatment commensurate with his health, and he received additional medicines from abroad. | Ему назначалось лечение в соответствии с состоянием его здоровья, и он получал дополнительные медицинские препараты из-за границы. |
| The acts of participation in a surgical operation, treatment and provision of medicines do not form part of the crime of terrorism. | Проведение хирургических операций, лечение и предоставление медикаментов не подпадают под состав преступления терроризма. |
| The more accessible diagnosis and treatment are, the less deadly the disease. | Чем доступнее диагностика и лечение болезни, тем меньше будет жертв. |
| Prevention and treatment are two essential and mutually reinforcing components of successful strategies for HIV/AIDS prevention and impact mitigation. | Профилактика и лечение - вот два важнейших и взаимоукрепляющих компонента успешной борьбы за предотвращение ВИЧ/СПИДа и уменьшение его последствий. |
| There is a heavy emphasis on healthy lifestyles and early diagnosis and treatment. | Большой упор делается на пропаганду здорового образа жизни, раннюю диагностику заболеваний и их лечение. |
| In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. | В домах и специальных учреждениях социальной защиты для престарелых Словения будет обеспечивать соответствующее лечение, реабилитацию и медицинское обслуживание пациентов. |
| And the only treatment is an expensive bone-marrow transplant. | И единственное лечение - это дорогостоящая трансплантация костного мозга. |
| I came to ask the president to stop the drilling and to pay for my daughter's treatment. | Я приехал, чтобы попросить президента компании остановить бурение и оплатить лечение моей дочери. |
| The best treatment for me right now is to help you solve this thing. | Лучшее лечение для меня сейчас - это помочь тебе раскрыть это дело. |
| This is a's not a treatment. | Это консультация, а не лечение. |
| Recently put into treatment for showing signs of depression and instability. | Недавно отправлен на лечение из-за проявления признаков депрессии и нестабильности. |
| When you finish your treatment, you can send for him. | Когда закончите лечение, пошлете за ним. |
| The money for Walt's treatment, it's just... | Деньги на лечение Уолта, это так... |
| You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. | Ты сказал своей жене и сыну, что я заплатила за твое лечение. |
| General Ravenscroft had throughout paid for his sister-in-law to receive the best treatment in England. | Генерал Рейвенскрофт оплачивал все это время лучшее лечение в Англии для своей своячницы. |
| They sent me to Belgrade for treatment, I was discharged. | Меня послали на лечение в Белград, навсегда освободили от военной обязанности. |
| Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. | Обычно коллега предлагает взять на себя группу, продолжить лечение. |
| Richie was sentenced by the court to mandatory treatment. | Суд постановил направить Ричи на принудительное лечение. |
| You asked me if Alex's treatment was to quick. | Вы спросили меня: что если лечение Алекса было слишком быстрым. |
| It'll either be rehab in Arizona or an out-patient treatment here in New York. | Либо это будет реабилитация в Аризоне, либо амбулаторное лечение здесь, в Нью-Йорке. |
| The clinical trial is only accepting patients who have had prior treatment. | В клинические испытания принимаются только те пациенты, которые уже проходили лечение. |