Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Treatment - Обслуживание"

Примеры: Treatment - Обслуживание
If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. В случае положительного результата центры репродуктивного здоровья организуют медицинское и фармацевтическое обслуживание соответствующих лиц до наступления родов, во время родов и на последующем этапе.
Medical and dental treatment and drugs are free. Медицинское и стоматологическое обслуживание и медикаменты предоставляются бесплатно.
The provision requested is for medical and dental treatment for military staff assigned to the Liaison Office at Baghdad. Испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов на медицинское и стоматологическое обслуживание военнослужащих, получивших назначение в Отделение связи в Багдаде.
Articles 52 and 55 of the Constitution of the Republic of Albania, deal with the right to health treatment and social security. Статьи 52 и 55 Конституции Республики Албания предусматривают право на медицинское обслуживание и социальное страхование.
The national health-care system provides world-class treatment for every citizen. Национальная система здравоохранения обеспечивает каждому гражданину медицинское обслуживание мирового класса.
Currently, only 18 per cent of pregnant women in high-transmission areas receive intermittent preventive treatment. В настоящее время лишь 18 процентов беременных в районах с высоким риском заболевания малярией периодически проходят профилактическое обслуживание.
These agreements are also being re-examined in order to ensure better treatment for prisoners and to optimize cooperation with the prison authorities. Кроме того, заключенные в рамках этой системы соглашения периодически пересматриваются, чтобы гарантировать максимально качественное обслуживание заключенных и оптимизировать сотрудничество с администрацией пенитенциарных учреждений.
A special plan of treatment and care will also be provided during this period. В течение этого периода будет также обеспечиваться медицинское обслуживание и уход.
Well, I have brought you all here today to tell you that the special treatment has to stop. Я собрал всех вас здесь, чтобы сказать, что особое обслуживание окончено.
The mission of the Mobile Units is to provide prevention and hospital treatment services at home in areas facing specific problems of access to mental health services. В задачу мобильных бригад входят профилактические мероприятия и больничное обслуживание на дому в тех районах, где имеются особые проблемы, связанные с доступом к услугам по охране психического здоровья.
After our agreement on the costs of treatment you are asked to pay in advance and transfer the funds to our notary trust account. После нашего соглашения относительно расходов на обслуживание Вы должны произвести предоплату и перечислить деньги на наш управляемый по доверенности счет.
From the time of conception, periodic health check-ups, treatment and protective maternity services will be made available; С момента зачатия проводятся периодические обследования здоровья, обслуживание и защита материнства;
(a) Ground and air dusting and the maintenance of treatment equipment; а) наземные и воздушные средства распыления пестицидов и обслуживание технических средств;
(a) "Commercial treatment of the business" а) "Коммерческое обслуживание предприятия"
Although new technologies were regarded as cost-saving measures they were themselves costly, and the equitable treatment of all official languages required a great deal of resources. ЗЗ. Хотя новые технологии рассматриваются как меры, направленные на экономию, они сами по себе являются дорогостоящими и справедливое обслуживание всех официальных языков требует больших ресурсов.
Hotels, restaurants and cafes are run by private companies whose treatment of people as customers is based on economic reasoning, the motive being material gain. Гостиницы, рестораны и кафе управляются частными компаниями, обслуживание которыми отдельных лиц в качестве посетителей основывается на экономических соображениях, цель которых заключается в получении прибыли.
Under article 41 of the Constitution, Bolivian women were assured of safe and free pre- and post-natal maternity care and special treatment during pregnancy and at parturition. В соответствии со статьей 41 конституции женщинам Боливии гарантированы безопасный и бесплатный предродовой и послеродовой материнский уход и специальное обслуживание в течение беременности и при родах.
Cambodia has implemented a comprehensive service continuum for these populations and has enhanced linkages between treatment programmes and community outreach initiatives. В Камбодже было организовано комплексное обслуживание этих групп населения, в рамках которого лечебные программы осуществляются в более плотной увязке с инициативами по просвещению общин.
As no efficient vaccine or treatment is available for hepatitis E, safe drinking water and improved hygiene are essential. Ввиду отсутствия каких-либо эффективных вакцин или методов лечения для борьбы с гепатитом Е крайне важно обеспечить потребление безопасной питьевой воды и улучшить санитарно-гигиеническое обслуживание.
Ethnic minorities enjoyed the right to medical care and treatment, social security and public services. Этнические меньшинства имеют право на медицинское обслуживание и лечение, социальное обеспечение и государственные услуги.
All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. Все эти расследования показали, что автор сможет получать медицинское обслуживание и лечение, которые ему необходимы.
12.30 The HA provides inpatient services to patients with acute illnesses who require intensive treatment. 12.30 АБ предоставляет больничное обслуживание пациентам с острыми заболеваниями, требующими интенсивной терапии.
Social discrimination can include rejection by the hospitals and inadequate treatment by the health professions. Социальная дискриминация может проявляться в отказе больниц предоставлять медицинское обслуживание и проведении ненадлежащего лечения медицинскими работниками.
Actions by Bulgaria: investment in environmentally friendly sanitation and wastewater treatment, appropriate operation and maintenance. Обязательства Болгарии по осуществлению действий: инвестирование в благоприятные для окружающей среды санитарно-технические сооружения и очистку сточных вод, их надлежащая эксплуатация и техническое обслуживание.
They shall be organized in a way that facilitates continuity of treatment and care. Обслуживание организуется таким образом, который позволяет обеспечивать непрерывность лечения и ухода .