Treatment is a high carb diet rich in sugar. |
Лечение - высокоуглеводистая диета с большим количеством сахара. |
Treatment tends to be hit and miss once you reach the sweating blood stage. |
Когда наступает стадия кровавого пота, лечение напоминает попадание пальцем в небо. |
Treatment would cause him to retain fluid. |
Лечение вызовет задержку жидкости в его организме. |
Treatment and rehabilitation are adequate responses to drug dependence, rather than criminalization and punishment. |
Лечение и реабилитация являются более адекватными мерами борьбы с наркозависимостью, чем криминализация и наказание. |
Treatment demand data are important in assessing the extent and nature of the abuse of illicit drugs. |
Данные о спросе на лечение очень важны для оценки масштабов и характера злоупотребления незаконными наркотиками. |
Treatment of such illnesses is costly and requires a large number of specialists in geriatric medicine. |
Лечение этой категории больных связано с наиболее дорогостоящими процедурами и участием значительного числа врачей-геронтологов. |
Treatment was differentiated to take into account the particular risk factors involved in each specific case. |
Лечение является дифференцированным, и в ходе него учитываются конкретные факторы риска в каждом конкретном случае. |
Treatment was available only in the three largest cities; provincial hospitals did not have the facilities or financial resources to treat it effectively. |
Лечение доступно только в трех крупнейших городах; провинциальные больницы не располагают для этого возможностями или финансовыми ресурсами. |
"Accelerating Access to HIV Prevention, Treatment and Care for All" is the official conference theme. |
Официальной темой конференции является «Расширение доступа, профилактика, лечение и поддержка для всех». |
Treatment does not recover lost vision, but prevents further progression and second eye involvement. |
Лечение не восстанавливает утраченное зрение, но и предотвращает дальнейшее прогрессирование и поражение второго глаза. |
Treatment for confabulation is somewhat dependent on the cause or source, if identifiable. |
Лечение конфабуляции в определённой степени зависит от причины или источника, если их можно идентифицировать. |
Treatment should be stopped when daily consumption is around 1-2 tablets per day. |
Лечение следует прекратить, когда количество потребляемых таблеток достигнет 1 - 2 в день. |
Treatment may involve surgical removal and radiation therapy, depending on the level of bone penetration and stage in the tumor's development. |
Лечение может включать хирургическое вмешательство и радиационную терапию, в зависимости от уровня проникновения в кости и стадии развития опухоли. |
Treatment is indicated when the so-called table top test is positive. |
Лечение назначается, когда так называемый «настольный тест» демонстрирует положительный результат. |
«Treatment and prophylactics of metal alloys intolerance on dental patients». |
«Лечение и профилактика непереносимости сплавов металлов зубных протезов у стоматологических больных». |
Treatment of Chronic Hepatitis B or C in HIV-Infected Patients with Dual Viral Hepatitis. |
Лечение хронического гепатита В или С у ВИЧ-инфицированных пациентов с двойным вирусным гепатитом. |
Treatment can be a long and arduous process, lasting about a year for many patients. |
Для многих пациентов лечение может быть долгим и трудным процессом, длящимся около года. |
Treatment is primarily directed towards etiology of the dorsal midbrain syndrome. |
Лечение в первую очередь направлено на этиологию синдрома среднего спинного мозга. |
Treatment is symptomatic and may include nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) and corticosteroids to reduce swelling, antibiotics and immunosuppressants. |
Лечение симптоматическое и может включать в себя нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) и кортикостероиды, чтобы уменьшить отёк, антибиотики и иммунодепрессанты. |
Treatment of tendon injuries is largely conservative. |
Лечение повреждений сухожилий во многом консервативны. |
Treatment consists of antihistamine, mast cell stabilizers, dual mechanism anti-allergen agents, or topical antihistamines. |
Лечение состоит из антигистаминов, стабилизаторов тучных клеток, антиаллергенных агентов двойного действия или актуальных антигистаминных препаратов. |
Treatment lasts from six months to a year, depending on medication and genotype. |
Лечение длится от шести месяцев до года, в зависимости от препарата и генотипа вируса. |
Treatment can be either medical or surgical, depending on the individual case. |
Лечение может быть как консервативным, так и хирургическим, в зависимости от конкретного случая. |
Treatment was based on personalised attention and benevolence, restoring the self-esteem and self-control of residents. |
Лечение основывалось на личностном подходе и доброжелательности, благодаря которым восстанавливалось самоуважение и самоконтроль пациентов. |
Treatment usually involves physical therapy and minor surgeries to the affected organs, like cataract removal. |
Лечение обычно включает в себя физиотерапию и незначительные операции на пораженных органах, такие как удаление катаракты. |