| Treatment is a high carb diet rich in sugar. | Лечение - высокоуглеводистая диета с большим количеством сахара. |
| Treatment tends to be hit and miss once you reach the sweating blood stage. | Когда наступает стадия кровавого пота, лечение напоминает попадание пальцем в небо. |
| Treatment would cause him to retain fluid. | Лечение вызовет задержку жидкости в его организме. |
| Treatment and rehabilitation are adequate responses to drug dependence, rather than criminalization and punishment. | Лечение и реабилитация являются более адекватными мерами борьбы с наркозависимостью, чем криминализация и наказание. |
| Treatment demand data are important in assessing the extent and nature of the abuse of illicit drugs. | Данные о спросе на лечение очень важны для оценки масштабов и характера злоупотребления незаконными наркотиками. |
| Treatment of such illnesses is costly and requires a large number of specialists in geriatric medicine. | Лечение этой категории больных связано с наиболее дорогостоящими процедурами и участием значительного числа врачей-геронтологов. |
| Treatment was differentiated to take into account the particular risk factors involved in each specific case. | Лечение является дифференцированным, и в ходе него учитываются конкретные факторы риска в каждом конкретном случае. |
| Treatment was available only in the three largest cities; provincial hospitals did not have the facilities or financial resources to treat it effectively. | Лечение доступно только в трех крупнейших городах; провинциальные больницы не располагают для этого возможностями или финансовыми ресурсами. |
| "Accelerating Access to HIV Prevention, Treatment and Care for All" is the official conference theme. | Официальной темой конференции является «Расширение доступа, профилактика, лечение и поддержка для всех». |
| Treatment does not recover lost vision, but prevents further progression and second eye involvement. | Лечение не восстанавливает утраченное зрение, но и предотвращает дальнейшее прогрессирование и поражение второго глаза. |
| Treatment for confabulation is somewhat dependent on the cause or source, if identifiable. | Лечение конфабуляции в определённой степени зависит от причины или источника, если их можно идентифицировать. |
| Treatment should be stopped when daily consumption is around 1-2 tablets per day. | Лечение следует прекратить, когда количество потребляемых таблеток достигнет 1 - 2 в день. |
| Treatment may involve surgical removal and radiation therapy, depending on the level of bone penetration and stage in the tumor's development. | Лечение может включать хирургическое вмешательство и радиационную терапию, в зависимости от уровня проникновения в кости и стадии развития опухоли. |
| Treatment is indicated when the so-called table top test is positive. | Лечение назначается, когда так называемый «настольный тест» демонстрирует положительный результат. |
| «Treatment and prophylactics of metal alloys intolerance on dental patients». | «Лечение и профилактика непереносимости сплавов металлов зубных протезов у стоматологических больных». |
| Treatment of Chronic Hepatitis B or C in HIV-Infected Patients with Dual Viral Hepatitis. | Лечение хронического гепатита В или С у ВИЧ-инфицированных пациентов с двойным вирусным гепатитом. |
| Treatment can be a long and arduous process, lasting about a year for many patients. | Для многих пациентов лечение может быть долгим и трудным процессом, длящимся около года. |
| Treatment is primarily directed towards etiology of the dorsal midbrain syndrome. | Лечение в первую очередь направлено на этиологию синдрома среднего спинного мозга. |
| Treatment is symptomatic and may include nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) and corticosteroids to reduce swelling, antibiotics and immunosuppressants. | Лечение симптоматическое и может включать в себя нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) и кортикостероиды, чтобы уменьшить отёк, антибиотики и иммунодепрессанты. |
| Treatment of tendon injuries is largely conservative. | Лечение повреждений сухожилий во многом консервативны. |
| Treatment consists of antihistamine, mast cell stabilizers, dual mechanism anti-allergen agents, or topical antihistamines. | Лечение состоит из антигистаминов, стабилизаторов тучных клеток, антиаллергенных агентов двойного действия или актуальных антигистаминных препаратов. |
| Treatment lasts from six months to a year, depending on medication and genotype. | Лечение длится от шести месяцев до года, в зависимости от препарата и генотипа вируса. |
| Treatment can be either medical or surgical, depending on the individual case. | Лечение может быть как консервативным, так и хирургическим, в зависимости от конкретного случая. |
| Treatment was based on personalised attention and benevolence, restoring the self-esteem and self-control of residents. | Лечение основывалось на личностном подходе и доброжелательности, благодаря которым восстанавливалось самоуважение и самоконтроль пациентов. |
| Treatment usually involves physical therapy and minor surgeries to the affected organs, like cataract removal. | Лечение обычно включает в себя физиотерапию и незначительные операции на пораженных органах, такие как удаление катаракты. |