Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Treatment - Лечение"

Примеры: Treatment - Лечение
A total of 1,500 people tested HIV-positive and were sent to the local clinic to receive treatment. В целом 1500 ВИЧ-инфицированных были направлены в местную клинику на лечение.
The prevention and treatment of schistosomiasis, malaria and hydatid disease have also been enhanced. Активизировалась также профилактика и лечение шистосомоза, малярии и гидатидной болезни.
The prevention and treatment of local endemic diseases continue to make progress. Продолжают набирать темпы профилактика и лечение местных эндемических заболеваний.
In indicated cases, treatment was ordered by court but not as an alternative to punishment. В соответствующих случаях такое лечение назначается судом в качестве дополнения, а не альтернативы наказанию.
This has significantly improved treatment services and the working conditions of radiotherapy personnel. Это позволило существенно улучшить лечение больных и условия работы персонала, занимающегося рентгенотерапией.
These efforts enabled the timely and effective rescue and treatment of the injured. Эти усилия помогли оказать эффективную помощь и обеспечить лечение пострадавших.
For every three people newly on treatment, five people become infected. На каждых трех новых пациентов, поступивших на лечение, приходится пять инфицированных.
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence Повышение уровня благосостояния и эффективности усилий по реабилитации и реинтеграции в общество лиц, проходящих лечение от наркотической зависимости
The fact that consent to treatment has been given is entered in the medical records. О полученном согласии на лечение делается запись в медицинской документации.
Recent groundbreaking research demonstrating that treatment prevents HIV transmission holds great promise for accelerating the reduction of new HIV infections significantly. Недавние значимые открытия, доказавшие, что лечение может предотвратить передачу ВИЧ, является многообещающими для ускорения процесса значительного сокращения числа вновь инфицированных ВИЧ.
Refugees are not liable to pay the prescribed share in the costs of treatment. Беженцы не должны покрывать предусмотренную долю расходов на лечение.
This not only delays treatment for those in need, but also hinders preventative services like the vaccination of children against disease. Это не только задерживает лечение для тех, кто в нем нуждается, но и препятствует обеспечению профилактических услуг, таких как вакцинация детей против болезней.
After spending two months in the National Rehabilitation Institute, due to lack of financial means, L.C. had to abandon the treatment. Проведя два месяца в Национальном институте реабилитации, Л.С. была вынуждена прекратить лечение из-за отсутствия финансовых средств.
Their prevention and treatment need to be an important part of health system responses. И нужно, чтобы их профилактика и лечение стали важной частью реагирования со стороны системы здравоохранения.
People who inject drugs should be provided with appropriate treatment for these co-occurring conditions. Лицам, употребляющим наркотики путем инъекций, необходимо обеспечивать соответствующее лечение и от этих сопутствующих заболеваний.
Both of those co-morbidities contribute significantly to the burden of disease for treatment and care of people using drugs. Оба эти сопутствующие заболевания в значительной степени осложняют лечение лиц, употребляющих наркотики, и уход за ними.
Polydrug use appeared to be a common phenomenon among drug users in treatment. Представляется, что среди проходящих лечение лиц, злоупотребляющих наркотиками, широко распространена полинаркомания.
Other national policies included developing intelligence, treatment and rehabilitation, and post-treatment support. Другие национальные стратегии предусматривали сбор оперативной информации, лечение и реабилитацию и поддержку после прохождения лечения.
Patients receive spa treatment and physiotherapy for overcoming functional deficiencies and clinical features of various pathologies. Больные получают санаторное лечение и проходят курс физиотерапии для устранения функциональных нарушений и клинических синдромов различных патологий.
There is a huge demand for preventive health care, health check-up and treatment while resources are limited. Существует огромный спрос на услуги по профилактике здоровья, медицинские обследования и лечение в условиях нехватки ресурсов.
Chronic patient and disabled children have a chance to continue their treatment in paediatric rehabilitation centres and health resorts. Хронические больные и дети-инвалиды имеют возможность продолжить лечение в педиатрических реабилитационных центрах и санаторно-курортных учреждениях.
The development of mental health services (promotion, prevention and treatment services) is among the priorities of the project. В число приоритетных задач проекта входит развитие услуг в области психического здоровья (укрепление, профилактика и лечение).
Please indicate whether the State party has adopted a human rights approach to its drugs policy, including prevention and treatment. Просьба сообщить, применяет ли государство-участник правозащитный подход к политике контроля над наркотиками, включая профилактику и лечение.
She received treatment for the diseases she had in accordance with the medical indications. По имеющимся заболеваниям получала лечение согласно медицинским показаниям.
The State requires mandatory rehabilitation for addicts and treatment of dangerous social diseases . Государство устанавливает принудительное лечение наркотической зависимости и других заболеваний, представляющих общественную опасность .